有些中国人说话太尖刻
在参加一次商务聚会时,有一位外宾很礼貌地问一位以前就认识的中国朋友:“当你有空时,你愿意和我一起谈谈吗?”那位中国人知道外国人非常欣赏直率的性格,于是很干脆地回答说:“不,我太忙了,没有时间。”外宾对于被拒绝并不介意,但是对于中国人拒绝的方式,却有点儿吃惊:“这个人说话欠缺一点儿修养,说话如此尖刻”。
旅居加拿大和美国期间,笔者不止一次地听到有北美的朋友抱怨说:“中国人说话太尖刻了。”开始我们并没有在意,以为这只是个别中国人个性较强所致,或者只是有些外国人听不得别人的意见和建议而已。不过我们渐渐地发现,与我们交往的很多北美朋友,竟然都有相似的感慨与抱怨。我们很诧异地想:“怎么可能呢?!中国人以千年礼仪之邦而自豪,是世界上号称最会委婉讲话的民族。现在竟有这么多人抱怨说中国人说话太尖锐,原因何在呢?”
经过了解和观察,笔者们发现很多平日彬彬有礼的中国人,在与加拿大、美国人交往时,并没有学会使用北美人所熟知的礼仪、礼貌与特有的表达习惯,只是套用我们中国人的礼仪、礼貌和表达方式去交往,以至于造成了不少对于中国文化缺乏了解的人误解。因此中外双方文化冲突和差异的解决,一方面是外国人需要多了解中华文化和礼仪;而另一方面,就是我们自己也要了解一些外国人在交流时所特有的表达方式。详细的内容请见我们的《如何与老外有效交流4:文化差异与冲突》(北京大学出版社出版)系列图书。以下,简要介绍一些原因和解决的办法。
新概念英语第一册 Lesson 75:Uncomfortable shoes
新概念英语第一册 Lesson 91:Poor Ian
新概念英语第一册 Lesson 57:An unusual day
新概念英语第一册 Lesson 45:The boss’s letter
新概念英语第一册 Lesson 93:Our new neighbour
新概念英语第一册 Lesson 127:A famous actress
新概念英语第一册 Lesson 69:The car race 汽车比赛
新概念英语第一册 Lesson 41:Penny’s bag
新概念英语第一册 Lesson 125:Tea for two
新概念英语第一册 Lesson 135: The latest report
新概念英语第一册 Lesson 121:The man in the hat
新概念英语第一册 Lesson 65:Not a baby
新概念英语第一册 Lesson 87:A car crash
新概念英语第一册 Lesson 53:An interesting climate
新概念英语第一册 Lesson 89:For sale
新概念英语第一册 Lesson 67:The weekend
新概念英语第一册 Lesson 109:A good idea
新概念英语第一册 Lesson 107:It’s too small
新概念英语第一册 Lesson 81:Roast beef and potatoes
新概念英语第一册 Lesson 71:He’s awful
新概念英语第一册 Lesson 99:Owl
新概念英语第一册 Lesson 101:A card from Jimmy
新概念英语第一册 Lesson 131:Don’t be so sure
新概念英语第一册 Lesson 103:The French test
新概念英语第一册 Lesson 115: Knock,knock
新概念英语第一册 Lesson 73:The way to King Street
新概念英语第一册 Lesson 97:A small blue case
新概念英语第一册 Lesson 113:Small change
新概念英语第一册 Lesson 137:A pleasant dream
新概念英语第一册 Lesson 83:Going on holiday
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |