Iced versions of normal coffee such as frappuccinos contain so many calories that they increase people\'s chances of becoming overweight, the second biggest cause of cancer after smoking, according to the World Cancer Research Fund (WCRF).
根据世界癌症研究基金会(WCRF)的调查,像星冰乐(frappuccino,又称法布奇诺)之类的普通冰咖啡含有的热量非常之高,以至能增强饮者变得超重的机会,而且成为继吸烟之后得癌症的第二大原因。
A survey of iced coffees sold by high street chains Starbucks, Caffe Nero and Costa Coffee identified the worst culprit as the venti dark berry mocha frappuccino at Starbucks, which contains 561 calories. Even without whipped cream it still has 457 calories.
对商业连锁店星巴克(Starbucks)、尼路咖啡(Caffe Nero)及咖世家咖啡(Costa Coffee)销售的各种冰咖啡所做的一项调查确定,最严重的罪魁祸首是星巴克20盎司最大杯(venti)的黑莓糖浆摩卡星冰乐(dark berry mocha frappuccino),其含有561卡路里的热量。即使不加搅打奶油也有457卡路里的热量。
Health experts advise that a woman should consume about 2,000 calories and a man 2,500 calories per day to maintain a healthy weight.
健康专家建议,要保持健康的体重,女性每天应摄取约2000卡路里的热量,而男性则为2500卡路里的热量。
"The fact that there is an iced coffee on the market with over a quarter of a woman\'s daily calorie allowance is alarming. This is the amount of calories you might expect to have in an evening meal, not in a drink," said Dr Rachel Thompson, science programme manager at the WCRF.
WCRF科学项目经理雷切尔.汤普森(Rachel Thompson)博士说:“事实上,市场上提供一种冰咖啡,其含有的热量居然超过女性每日容许摄入热量的四分之一,这个事实真令人担忧。这么多的卡路里一般是在晚饭时摄入的,而不是在一杯饮料中。”
Having such drinks as an occasional treat is fine, she said.
她说,偶尔款待一下自己、喝一杯这种饮料并无大碍。
"But if you are having them regularly then they will increase the chances of you becoming overweight, which in turn increases your risk of developing cancer, as well as other diseases such as heart disease and diabetes."
“但是,如果你经常喝这种饮料,那就会增加你变得超重的机会,这进而会增加你得癌症以及如心脏病、糖尿病之类的其他疾病的风险。”
At Caffe Nero the double chocolate frappe and mocha frappe latte with semi-skimmed milk contains 483 calories, while the skimmed milk version has 452. At Costa Coffee, a massimo coffee frescato contains 332 calories, and a massimo iced mocha with full fat milk has 361.
在尼路咖啡店里,半脱脂牛奶的双重巧克力冰咖啡(double chocolate frappe)和摩卡冰咖啡拿铁(mocha frappe latte)含有483卡路里热量,而脱脂牛奶的则有452卡路里热量。在咖世家咖啡店里,一个最大杯冰咖啡(massimo coffee frescato)含有332卡路里热量,而最大杯全脂牛奶冰摩卡(massimo iced mocha)则含有361卡路里热量。
A spokeswoman for Starbucks did not dispute the calorie counts produced by the WCRF but added that the company sold many low-calorie coffees.
星巴克的一位发言人对WCRF提出的有关卡路里热量没有异议,但他补充道,星巴克也销售许多低热量咖啡。
Hollywood magic put to work in China
BBC under fire for clandestine documentary
体坛英语资讯:Manchester United reach Europa League final
国际英语资讯:U.S. appeals court in San Francisco to hear case against Trumps travel ban
ROK to look out for DPRK's response to offer of dialogue
国内英语资讯:Xi urges broader cooperation with Uzbekistan in building Belt and Road
国际英语资讯:UAE condemns DPRK ballistic missile test
国际英语资讯:Exit polls show Merkels CDU wins key German state election
体坛英语资讯:Ajax, Man United set up final clash in Europa League
别骗我! 专家称吃鼻屎对身体健康有好处!
国内英语资讯:Belarusian president to visit China on May 13-16
Virus still not spread by people
学两句关于“猪”的口语
“塞翁失马”如何译?
体坛英语资讯:Israel applauses FIFAs delay on settlement football clubs
申通快递的黑科技仓库,震惊老外
Smartphone users victims of scams
一个小男孩的心愿 A Little Boy’s Wish
London Marathon won't be canceled
国内英语资讯:Wells help control plateau parasite in SW China
吵架英语三十句
President pays visit to Hainan fishermen
When I'm free 和 If I'm free, 意思居然差了十条街!
我“方”了!盘点英语里好“方”的习惯表达
“发烧友”怎么说?
体坛英语资讯:Monchengladbach extend with Fabian Johnson
McGrady back in NBA with Spurs
研究表明 基因或是导致中年发福的原因
体坛英语资讯:World elite pole vaulters ready to shine in Shanghai
小企业老板:工作生活难以平衡?5个小方法即可搞定!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |