Iced versions of normal coffee such as frappuccinos contain so many calories that they increase people\'s chances of becoming overweight, the second biggest cause of cancer after smoking, according to the World Cancer Research Fund (WCRF).
根据世界癌症研究基金会(WCRF)的调查,像星冰乐(frappuccino,又称法布奇诺)之类的普通冰咖啡含有的热量非常之高,以至能增强饮者变得超重的机会,而且成为继吸烟之后得癌症的第二大原因。
A survey of iced coffees sold by high street chains Starbucks, Caffe Nero and Costa Coffee identified the worst culprit as the venti dark berry mocha frappuccino at Starbucks, which contains 561 calories. Even without whipped cream it still has 457 calories.
对商业连锁店星巴克(Starbucks)、尼路咖啡(Caffe Nero)及咖世家咖啡(Costa Coffee)销售的各种冰咖啡所做的一项调查确定,最严重的罪魁祸首是星巴克20盎司最大杯(venti)的黑莓糖浆摩卡星冰乐(dark berry mocha frappuccino),其含有561卡路里的热量。即使不加搅打奶油也有457卡路里的热量。
Health experts advise that a woman should consume about 2,000 calories and a man 2,500 calories per day to maintain a healthy weight.
健康专家建议,要保持健康的体重,女性每天应摄取约2000卡路里的热量,而男性则为2500卡路里的热量。
"The fact that there is an iced coffee on the market with over a quarter of a woman\'s daily calorie allowance is alarming. This is the amount of calories you might expect to have in an evening meal, not in a drink," said Dr Rachel Thompson, science programme manager at the WCRF.
WCRF科学项目经理雷切尔.汤普森(Rachel Thompson)博士说:“事实上,市场上提供一种冰咖啡,其含有的热量居然超过女性每日容许摄入热量的四分之一,这个事实真令人担忧。这么多的卡路里一般是在晚饭时摄入的,而不是在一杯饮料中。”
Having such drinks as an occasional treat is fine, she said.
她说,偶尔款待一下自己、喝一杯这种饮料并无大碍。
"But if you are having them regularly then they will increase the chances of you becoming overweight, which in turn increases your risk of developing cancer, as well as other diseases such as heart disease and diabetes."
“但是,如果你经常喝这种饮料,那就会增加你变得超重的机会,这进而会增加你得癌症以及如心脏病、糖尿病之类的其他疾病的风险。”
At Caffe Nero the double chocolate frappe and mocha frappe latte with semi-skimmed milk contains 483 calories, while the skimmed milk version has 452. At Costa Coffee, a massimo coffee frescato contains 332 calories, and a massimo iced mocha with full fat milk has 361.
在尼路咖啡店里,半脱脂牛奶的双重巧克力冰咖啡(double chocolate frappe)和摩卡冰咖啡拿铁(mocha frappe latte)含有483卡路里热量,而脱脂牛奶的则有452卡路里热量。在咖世家咖啡店里,一个最大杯冰咖啡(massimo coffee frescato)含有332卡路里热量,而最大杯全脂牛奶冰摩卡(massimo iced mocha)则含有361卡路里热量。
A spokeswoman for Starbucks did not dispute the calorie counts produced by the WCRF but added that the company sold many low-calorie coffees.
星巴克的一位发言人对WCRF提出的有关卡路里热量没有异议,但他补充道,星巴克也销售许多低热量咖啡。
博科娃总干事2016年国际减灾日致辞
国内英语资讯:Xi: China, Vietnam should value positive momentum in relations
Bush's speech before Independence Day
美国6500万人在家不说英语 300万说中文
US President's speech on Iraq
体坛英语资讯:NBA Hall of Famer Iverson: Maybe basketball I had a chance of beating Yao Ming at
害怕失败所以什么都不敢做?7步帮你克服!
国内英语资讯:Chinese vice premier eyes more infrastructure cooperation with Uzbekistan
国际英语资讯:Two killed in suicide car bombing in Somali capital
你的孩子希望你在社交媒体上停止做这三件事
Reese Witherspoon's Oscar address
朝鲜大猩猩抽烟上瘾 动作熟练每日1包
Kofi Annan's speech on World Water Day
Bill Gates:Unleashing your creativity
体坛英语资讯:Boris Becker: We choose to win
国内英语资讯:Senior Chinese, U.S. officials discuss economic ties over phone
刘振民副部长在第七届香山论坛第一次全体会议上的发言
President Bush's speech on Memorial Day
国内英语资讯:Spotlight: World media pay special attention to Chinas space mission
体坛英语资讯:Real go top in Spain after Atletico lose to Sevilla
一切都会好起来 It Will be Better
Bush's speech on the killing of Al-Zarqawi
President Bush's speech on securing the border
为让学生睡饱 美国多所中学推迟上课时间
联合国秘书长潘基文2016年国际减灾日致辞
娱乐英语资讯:American stars Michael Douglas and Allen Iverson in full swing at World Celebrity Pro-Am
美国:未收到菲律宾正式通知
狗狗的鼻子为什么总是湿的?
Bush's radio address on visit to China and APEC CEO Summit
体坛英语资讯:Turkey, France win singles titles at European Table Tennis Championships
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |