西方人将酒大致分成三类:1. liquor 烈酒,包括brandy 白兰地、whiskey 威士忌、vodka 伏特加、tequila 龙舌兰等;2. beer 啤酒;3. wine 葡萄酒和水果酒。除此之外,还有cocktail 鸡尾酒、mixed drink 调酒、liqueur利口酒(具甜味而芳香的烈酒)。
好朋友一起喝酒,往往未动筷吃菜就先干三杯,"Cheers"之声不绝于耳,而且必须Bottoms up(干杯,杯底不要养金鱼)。“干杯”还有其他的英文说法,Let\'s make a toast.是其中一个。据说,从前人们在喝酒的时候,为了加重酒味,会在杯子里放一小片土司,而这就是这句话的由来。
英文中喝酒喝很多的人是heavy drinkers(酒鬼,就像把瘾君子叫做heavy smokers一样),而形容一个人喝很多酒、很会喝酒则是drink like a fish,即牛饮、海量。
喜欢喝酒的人不仅自己喝,也喜欢劝别人喝。劝酒就是强迫别人喝酒,英文叫做force others to drink。但是,如果是跟外国人一起喝酒的场合,这一点必须小心为好。
Drinking Alcohol the Wrong Way 饮酒礼仪
Where It\'s Offensive: Latin America, France, South Korea, Russia. 禁忌地:拉丁美洲、法国、韩国、俄罗斯
What\'s Offensive: Every culture has different traditions when it comes to drinking etiquette. Fail to consume a vodka shot in one gulp in Russia, and your host will not be impressed. Refill your own wine glass in France without offering more to the rest of the table, and you\'ve made a faux pas. In South Korea, women can pour only men\'s drinks--not other women\'s--and if you want a refill, you need to drain your glass. And if you\'re in Latin America, never pour with your left hand--that\'s bad luck.
不同文化的饮酒礼仪也迥异。在俄罗斯,你若不能一口喝完杯中的伏特加酒,主人就会很不满意。而在法国,只给自己添酒而不顾及同桌的其他客人,会被看作失礼。在韩国,女性只能给男性倒酒——不能为其他女性倒酒——如果你想添酒,要先把杯里的酒喝干。在拉丁美洲,千万不要用左手倒酒——那会带来坏运气。
What You Should Do Instead: Until you\'re culturally fluent, leave it to your pals to pour.
对策:除非你对当地文化了如指掌,倒酒这种活儿还是留给你的同伴吧!
英文里还有和饮酒相关的,有趣且实用的说法:
1 quit drinking 戒酒
想表达“滴酒不沾”的意思,可以说:I don\'t want to drink anything with alcohol,千万别说成:I don\'t want to drink anything,否则别人可能误以为你连水、咖啡和果汁都不喝了。
2 借酒浇愁
想表达“借酒浇愁”的时候可以说:My wife drives me to drink 我的太太逼得我借酒消愁。
3 再来一杯
如果你已经点了一杯酒,但后来又想点二杯,你就可以说:Make it two. 或者Make that a double, please. 这里的make 是不是既简单又生动?
4 喝醉了
喝醉的人很少会承认自己喝醉,他们总是喜欢说:Let\'s go bar-hopping. 咱们再喝一轮。Let\'s drink till we drop. 一醉方休。 I am still sober. 我很清醒。要是你想强调自己非常清醒的话,则可以说:I am stone sober. 或是I am cold sober。
如果要说自己醉了的话,就是:I am drunk. 俚语的说法可以把 drunk 换成afloat, all at sea, bashed, belted 或是 boozed。还有一个跟醉酒有关的词叫 hangover宿醉,也就是指喝醉酒后隔天早上醒来头痛等等的症状。
总有人在默默看着你
国内英语资讯:China, ASEAN trade to continue expanding, driving global growth amidst uncertainties: Malays
国际英语资讯:Ash from Bali volcanic activity can pose risks for air transport: WMO
西班牙版《唐顿庄园》遭翻拍!网友:太期待了
国际英语资讯:European integration is only alternative for region: presidents of Albania, North Macedonia
国际英语资讯:2nd LD: Masisi declared winner of Botswanas general election
国内英语资讯:China seeks to enhance ties with Kenya on development of digital economy
Go overboard?
国内英语资讯:China invests 4 bln yuan in ITER project in decade
国际英语资讯:New round of Intra-Syrian peace talks kick off in Geneva
国际英语资讯:Irans FM, Yemeni Houthi official meet in Tehran
女神一秒变路人 腾讯研发'一键卸妆'功能
国际英语资讯:Iraqi PM warns of chaos on eve of anti-govt protests
报告显示 超七成大学新生遇到适应性问题
“2分钟规则”帮你戒掉拖延症
2017金马奖:《血观音》成年度最佳影片!
福布斯传媒业女强人榜单出炉 温图尔居首
国内英语资讯:China establishes research center for Dunhuang studies
国际英语资讯:Wild fires across California force massive evacuation
1道简单数学题却有4种答案?连老外都懵圈了
国内英语资讯:China strengthens Lancang-Mekong cooperation in environmental protection
哈里王子公布婚讯!准王妃平民出身,魅力十足
国内英语资讯:Scholars hail Chinas economic globalization efforts pinned down in Xis message to Unders
国内英语资讯:Chinese experts, scholars brief journalists on Xinjiang, Hong Kong, Tibet
一线城市用人需求首现负增长 东北就业有所好转
词典网站Dictionary.com选出的2017年度词汇是“同谋”
Free internet for Mount Fuji climbers 日本富士山向游客提供免费无线网
联合国特使:恢复和谈对叙利亚来说是关键时刻
国际英语资讯:DPRK sends notice to discuss removal of facilities in Mount Kumgang: S.Korea
国内英语资讯:Senior CPC official addresses Understanding China Conference
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |