【英文原文】
摘要:月亮影响人间生活的迷信自古有之。古代哲学家和祭司们说,由于月亮有圆缺,与人的出生、成长、衰老、死亡有关联。
Many peoples used to believe that the moon influenced life. Philosophers and priests in ancient times taught that the moon was related to birth, growth, and death because it waxed and waned. Some people feared eclipses as signs of famine, war, or other disasters. According to one superstition, sleeping in moonlight could cause people to lose their sound mind. Crazy people may become even crazier under the influence of the moon. When people become slightly crazy, they are often said to be moonstruck, that is, under the influence of the moon. The word lunatic, which means moonstruck, comes from luna, a Latin word meaning moon. Even today, many people believe the moon affects the weather. Others think seeds grow especially well when planted during a waxing moon. The best day for a wedding is the day when the moon is full.
“习总套餐”走红
中国将扩大人民币“日交易波幅”
政府将建不动产“信息共享平台”
《反浪费条例》取消“一般公务用车”
探索实行“官邸制”
中印“边防合作协议”
“事业单位”英语怎么说?
泰国总理赢得“不信任投票”
恒大“亚冠”夺冠
中国“海归”增多
国家要提高IT业的“核心竞争力”
“先天性畸形”男婴火化前“复活”
中国宣布划设东海“防空识别区”
“成品油”英语怎么说?
老外在中国参加“午夜弥撒”
政府改革 government reform
“失独家庭”补助提高
十八届三中全会公报要点双语对照
骆家辉“辞职”
中国“海外房地产投资”创新高
“单独二胎”促“母婴产品”行业股价上涨
自上而下的“壮士断腕式的”改革
湖南严查“破坏选举”案
“IPO改革”意见发布
全面深化改革 Comprehensively deepening reform
破除“GDP崇拜”
双十一“现金红包”
全会提出要划定“生态保护红线”
新土改鼓励“规模化耕作”
“国家级新区”改革促进政府“职能转变”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |