能够变形的外星机器人摇身一变成为了票房的超级明星,仅在5天时间里就在美国国内将2亿美元纳入囊中。
据派拉蒙(Paramount)周日的估算数据,《变形金刚2:卷土重来》(Transformers: Revenge of the Fallen)在上映第一个周末期间共收入1.12亿美元票房,自上周三首映以来的票房收入已高达2.012亿美元。派拉蒙是梦工厂(DreamWorks)所拍摄影片的分销商。
这部影片很有可能成为今年的票房冠军。2亿美元的数字比其它制片厂对该片的预期高出了几百万美元,当最终结果周一公布时,这个数字可能会略有变化。
不过,这是《变形金刚2》一个巨好的开局,上映5天来的收入已接近2007年《变形金刚1》上映时3.19亿美元国内总收入的三分之二。
这部影片也在印度之外的几乎所有国家上映,共在海外获得1.858亿美元收入,使全球的总票房收入达到了3.87亿美元。这也是《变形金刚1》全球总收入7.08亿美元的一半以上。
《变形金刚1》周末期间的票房为7,050万美元。如果《变形金刚2》还能保持良好的表现,它有望进入少数国内票房突破4亿美元大关的影片行列。
《变形金刚2》的票房顶住了部分评论家的尖锐批评,他们称这部影片依靠特效哗众取宠,并没有多少故事情节或真情实感。导演迈克尔贝(Michael Bay)执导的《世界末日》(Armageddon)和《珍珠港》(Pearl Harbor)也是恶评如潮,但票房却获得了大丰收。
凭借周末1,300万美元的收入,迪士尼(Disney)和Pixar Animation的动画冒险片《飞屋环游记》(Up)成为今年美国国内的票房冠军,总票房为2.502亿美元,力压派拉蒙的《星舰迷航》(Star Trek)。后者在周末期间收入360万美元,总票房达到了2.462亿美元。
华纳兄弟(Warner Bros.)的情节剧《姐姐的守护者》(My Sister\'s Keeper)以1,200万美元票房排名第五。卡梅隆迪亚茨(Cameron Diaz)为了给患有白血病的大女儿(饰)找到捐献骨髓者而要了阿比吉尔布莱斯林(Abigail Breslin)饰演的第二个女儿。
Summit Entertainment的伊拉克战争片《拆弹部队》(The Hurt Locker)在部分影院放映中表现不俗,在四个影院获得144,000美元收入,平均每家影院为36,000美元。
杰瑞米雷纳(Jeremy Renner)和安东尼麦肯(Anthony Mackie)出演美军驻巴格达拆弹部队的成员,《拆弹部队》有望成为最近的反恐战争中首部真正获得商业成功的影片。观众一般都对这类影片敬而远之。
[特殊词精讲]try doing/to do
兼有两种形式的副词
[冠词和数词]冠词与形容词+名词结构
[动词]助动词
[代词]one/another/the other
[代词]few, little, a few, a little
[冠词和数词]数词
[形容词和副词]many, old 和 far
[代词]比较辨异one,that 和it
[代词]反身代词
[动词]系动词
[动词]助动词should, would的用法
[动词]助动词shall和will的用法
[动词不定式]不定式的特殊句型too…to…
[形容词和副词]as + 形容词或副词原级 + as
[名词]定语名词的复数
[形容词和副词]以-ly结尾的形容词
[形容词和副词]the + 最高级 + 比较范围
助动词
[代词]both, either, neither, all, any, none
[冠词和数词]定冠词的用法
[代词]none, few, some, any, one, ones
[代词]相互代词
[冠词和数词]零冠词的用法
[特殊词精讲]remember doing/to do
[形容词和副词]副词及其基本用法
[特殊词精讲]go on doing/to do
可修饰比较级的词
[代词]many, much
[代词]物主代词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |