With hundreds of thousands of ‘apps’ available, smartphones allow users to do anything from checking their bank balance to booking a flight. But 71 per cent of owners use them simply to make a call, text or check Facebook, research shows. In fact, the study revealed that a typical person exploits only 10 per cent of their phone’s functions.
科技的变革日新月异,手机应用也以秒的速度翻新、翻新、再翻新式的“强奸着”人们的智商与神经。有数据显示,在智能手机市场上,大约71%的普通民众搞不懂“智能为何物”,手拿智能手机却只拿它来:打电话、发短信、再甚者也就是拿它来更新更新微博了。虽然,厂商们“不遗余力”渲染花样翻新的智能手机的N种智能功能,但是事实上,有数据显示,普通用户只能“探索到”智能手机中10%的功能而已。
The survey – of 2,000 users – also found more than half had felt pressured to get the latest or most popular smartphone, such as Apple’s iPhone4 or a BlackBerry. The devices, which will be the top gadget on Christmas lists this year, are really pocket computers. As well as the capacity for the downloadable programs known as ‘apps’, they can browse the internet and send and receive emails.
这项调查对象是2000名使用智能手机的用户,调查发现,大型手机厂商比如苹果、蓝莓推出新型机型、或者新型手机应用,50%的民众会感觉“有压力”,而非兴奋.。在圣诞节假日期间,高科技物品,比如智能手机、迷你电脑都属于厂商主推的圣诞主打圣诞礼物。而如今网上充斥着可下载的“眼花缭乱”的手机应用会让老百姓“一头雾水”。所以,民众选择回归原始“大哥大”的用途也不是没有道理。
The research by Envirofone, which recycles mobiles, estimates there are 11million smartphones in the UK. While there are many useful apps offering train information or sat-nav functions, others are bizarre. Jon Butler, of Envirofone, said: ‘The latest phones have become status symbols which look flash but aren’t fully utilised.’
该调查由英国手机回收网站“Envirofone”牵头,统计在英国上千万手机使用者。虽然调查员承认,也不是所有的手机应用都“一无是处”,有一些智能功能的确给人们带来了方便,比如说可以提供火车票信息的手机应用、全球定位系统等等,这些应用贴近生活、容易学习和使用,受到了用户的喜爱。来自回收网站的工作人员Jon Butler说:“花样翻新的智能手机在一定程度上被‘功利化’了,人们拿手机的目的不再是使用它,而是炫耀自身的社会地位。所以大多数的手机应用自‘投产’到‘停产’从未被人们发觉。”
国际英语资讯:Abes shock resignation presents uncertainties for Japan
体坛英语资讯:Top seed Wozniacki breezes into U.S. Open fourth round
国际英语资讯:Tanzanias ruling party launches Magufulis re-election campaign
体坛英语资讯:World No. 4 paddler Guo Yan steps on podium twice at China Open
体坛英语资讯:Rodriguez takes stage and overall lead in Vuelta
体坛英语资讯:Kenyan womens medal sweep opens Daegu Worlds
体坛英语资讯:China ties DPR Korea 0-0, hope for qualifying London Olympics dim
体坛英语资讯:Six athletes elected to IAAF Athletes Commission
体坛英语资讯:Zico accepts offer to lead Iraqi national soccer team
The Things I Learn in College 我在大学学到的东西
体坛英语资讯:Messi awarded Europe best player
体坛英语资讯:Williams beats Ivanovic to reach US Open quarter
体坛英语资讯:Chinas Peng reaches U.S. Open fourth round
体坛英语资讯:Nadal suffers collapsing cramp in news conference
体坛英语资讯:Barca beat Villarreal 5-0 to kick off the season on perfect note
国际英语资讯:ASEAN, China, Japan, S. Korea reaffirm commitment to actions against COVID-19 fallout
体坛英语资讯:Nadal, Murray, Del Potro reach U.S. Open third round
体坛英语资讯:Djokovic eases through, French Open champ Li exits at U.S. Open
体坛英语资讯:Japan beats South Korea 2-1 at Olympic womens soccer qualifier
体坛英语资讯:Error-prone French Open champ Li exit from U.S. Open
国际英语资讯:Peru extends emergency for 90 days amid COVID-19 resurgence
国际英语资讯:Trumps acceptance speech draws fewer viewers than Bidens: data
体坛英语资讯:Del Bosque: No defensive worries for Spain
体坛英语资讯:U.S. Open retirements reach record 14
体坛英语资讯:Jamaica looks to confront USA in womens 100m final
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal, Serena advance, Li Na out in U.S. Open
国际英语资讯:Interview: Chinas clear future plans bring strong confidence to people at home, abroad --
Water-splashing Festival 泼水节
体坛英语资讯:Bolt steals limelight, Russian topples record
国际英语资讯:Chinese medical experts help South Sudan strengthen fight against COVID-19
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |