中国准备迎接本世纪最长的日食
成千上万的中国,印度和日本民众将于周三亲眼见证本世纪最长的一次日食现象。旅游者和科学家们纷纷赶往最佳观测点准备迎接这次大戏然的奇观。
China gears up for longest solar eclipse of the century
Hundreds of millions of people across China, India and Japan will witness the longest solar eclipse(日食) of the century on Wednesday.
Tourists and scientists are flocking to (涌向)the best viewing spots from across the globe for up to six minutes and 39 seconds of darkness. Scientists also hope to use the eclipse to gather crucial data.
But the phenomenon is also bringing uncertainty and fear in parts of Asia, where some believe it will bring bad luck. China's cabinet, the state council, has ordered officials to dispel superstition(迷信) by explaining the science behind the phenomenon.
Others have a more prosaic concern: bad weather threatens to mar the view for many in India and China.
The total eclipse will appear at dawn in India's Gulf of Khambhat – north of Mumbai – moving east across India, Nepal(尼泊尔), Burma(缅甸), Bangladesh(孟加拉国) and Bhutan(不丹).
Its path across China will take in cities including Shanghai and pass across southern Japanese islands, with a last brief view from Nikumaroro Island in the South Pacific nation of Kiribati(基里巴斯).
Many more people across the region will witness a partial eclipse(日偏食).
"We'll have to wait a few hundred years for another opportunity to observe a solar eclipse that lasts this long, so it's a very special opportunity," Shao Zhenyi, an astronomer at the Shanghai Astronomical Observatory, told the Associated Press.
Scientists hope it will provide data to explain solar flares and other structures of the sun and why they erupt(喷发), said Alphonse C Sterling, a Nasa astrophysicist (天体物理学家)who will be watching from China.
Suzhou, a popular city in Jiangsu province, China, is preparing to receive 10,000 overseas tourists and 100,000 domestic visitors, local media reported.
In India hundreds of scientists are gathering at Taregana, a village in Bihar(比哈尔), because they believe it is the ideal spot for observation.
And hotels on the small southern Japanese island of Yakushima are booked out as people arrive for a two-day festival to celebrate the country's first total eclipse since 1963.
But in many countries eclipses have traditionally been seen as bad omens.
An an astrologer(占星家) in Burma has predicted the event will trigger wars, instability (不稳定)and natural disasters, while in India some families are advising pregnant women to stay indoors in curtained rooms lest the sun's invisible rays harm the foetus(胎儿). and, more prosaically(平凡地), told police to prepare for potential problems such as road accidents.
China National Radio said it had received calls from people in Wenchuan county, Sichuan, the epicentre (震源)of last year's devastating earthquake, asking if the solar eclipse would cause another tremor(微震).
In China, the state council warned that reduced visibility and falling temperatures might create panic. It urged scientists to use the media to explain the science behind the phenomenon Internet users posted comments warning it was a "very bad omen" and that criminals might take advantage of the darkness, but others urged them to be more rational.
Keke View:日食是月球运动到太阳和地球中间,如果三者正好处在一条直线时,月球就会挡住太阳射向地球的光,月球身后的黑影正好落到地球上,这时发生日食现象。在地球上月影里的人们开始看到阳光逐渐减弱,太阳面被圆的黑影遮住,天色转暗,全部遮住时,天空中可以看到最亮的恒星和行星,几分钟后,从月球黑影边缘逐渐露出阳光,开始生光、复圆。由于月球比地球小,只有在月影中的人们才能看到日食。
生活艰难,韩国老人走上卖淫之路
2017世界杯:门票昂贵 巴西观众多为白人富人
爸爸抱瘫痪女儿跳舞 赢得舞会冠军
国内英语资讯:Across China: Power use surges in SW Chinas poor rural area
面试背后的秘密:7分钟定第一印象
妹子收集上万Hello Kitty 为“猫”拒绝男友
英女王亲民访闹市 小伙“胆肥”欲自拍
还在用密码和手势锁屏? 试试更安全的涂鸦吧
国内英语资讯:China Focus: Chinese mark Moon Festival with patriotism
腾讯斥资7.36亿美元入股58同城
英国工人中奖成千万富翁 奢华旅游不忘做义工
如何判断他就是你的真爱
美足球队将举办“苏亚雷斯尖牙之夜”活动 免费供应“基耶利尼”烤肉
女性最完美鼻子:鼻尖微翘 成106度角
发照片 做外星人认识的第一个地球人
职场丛林生存指南 拼智力还是拼努力
澳大利亚:MH370乘客疑为窒息致死
成年人 放下手中的青春文学
生活中最容易产生的错觉:手机震动
国内英语资讯:China adds more national trails to boost forest tourism
英女王情有独钟 鞋款50年不变
国内英语资讯:Chinese consulate general in U.S. Houston holds reception to mark 70th anniversary of PRC fo
墨镜为何让人更酷?
泰国十万鸭子过马路 堵塞交通
2017年为什么还不是可穿戴设备年
民选英国第一帅哥 集合六大偶像五官
支付宝联手美国在线支付公司Stripe掘金海淘电商市场
iWatch不算什么 智能耳机才是正宗的可穿戴设备
英女王50年只穿一款鞋 每双一千镑
励志!南非流浪汉拒绝乞讨以卖书为生
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |