The broadcast of the 35th Hong Kong Film Awards Presentation Ceremony reportedly has been cancelled in the Chinese mainland after a politically sensitive film was nominated for Best Film. 根据近日的一则报道,第三十五届香港电影金像奖颁奖典礼的内地转播已经被取消,原因是一部有政治争议性的电影被提名了最佳电影奖。 Derek Yee Tung Sing, chairman of the Hong Kong Film Awards Association, confirmed he had been informed that the ceremony will not be aired in the mainland, Hong Kong-based daily Ming Pao reported on Saturday. 据香港《明报》周六报道,香港电影金像奖协会主席尔冬升证实了他已获悉颁奖典礼将不会在内地播出。

Some HK$5 million ($640,800) in broadcasting revenue stands to be lost if website qq.com - the designated mainland online broadcaster - reneges on the contract, according to Yee. 尔冬升透露,如果内地转播网站qq.com取消合约,金像奖主办方将失去约500万港元(640800美元)的转播费。 The organizer is funded by the Hong Kong government and does not face financial pressures, Yee said. 他还表示,由于有政府资助,主办方不大会受资金问题影响。 It would be a pity if the mainland audience cannot watch the ceremony, he said, noting that the presentation ceremony has received a total of 200 million views around the globe in the past, with the mainland serving as the main contributor of online views. “如果因为内地的观众不能收看到金像奖颁奖典礼,这会是一件非常可惜的事情,”尔冬升说。此外他还指出,在过去,金像奖在全球网上获得了2亿人次的浏览量,而其中贡献最主要的浏览量的就是内地网络用户。 Tencent, parent company of qq.com, could not be reached by the Global Times as of press time. 截至发稿时间,《环球时报》仍然无法联系上qq.com的母公司腾讯。
苹果增长故事完好无损
柏林爱乐乐团终觅得首席指挥
中行拟在亚洲扩大业务
外媒影评《小时代4》
靠谱吗?NASA宣布发现“另一个地球”
奥巴马比批评者更懂伊朗
沃尔玛全资收购一号店
老外考中国驾照 连考四次才通过
中国富人不好做 富人不再如从前
学前英语常用词汇:动词的第三人称单数形式
中国获研发FDI规模超美国
中国人全球最勤奋 网友吐槽生活所迫
尼日利亚总统访美会晤克里国务卿
不作死就不会死 13个欠揍的文学角色
干旱改变加州的厨房与餐桌
希腊议会通过改革方案
学前英语常用词汇:动词的过去式
如何保护网上个人隐私
松鼠借酒消愁 发酒疯被扔出酒吧
英王室销售力:夏洛特胜乔治
趣说比基尼
牛津词典告诉你 英语里一共有多少单词!
用Apple Pay花钱是何样体验
研究:吸电子烟也会上瘾
赵忠祥卸任中国视协主持人专业委员会会长
布拉特承诺Fifa将有新主席和新开始
早晨喝咖啡提神已OUT 不如做俯卧撑
芭比变身成超级女英雄
闹钟1遍就叫醒 6招告别起床困难户
学前英语常用词汇:形容词的比较级
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |