In a rollercoaster movie awards season with no clear favourite in the Oscars best picture race, there is one sure bet—Leonardo DiCaprio, one of the worlds biggest celebrities, will finally take home the best actor statuette on Sunday.
正值风云莫测的电影颁奖季,奥斯卡最佳影片究竟花落谁家尚不可知,但有一点可以确定无疑:国际巨星莱昂纳多·迪卡普里奥会在本周日的奥斯卡颁奖礼上,将影帝奖杯收归囊中。
DiCaprios fifth acting Oscar nomination, for his role as a fur trapper bent on revenge in The Revenant, will prove the charm, awards pundits say, and crown the actors transformation from teen heartthrob to Hollywood heavyweight.
迪卡普里奥凭借饰演《荒野猎人》中一心要复仇的皮草猎人,获得了他的第五次奥斯卡提名。奖项专家表示,此次提名是他实力的见证,他已经成功从俘获少女心的小鲜肉蜕变为好莱坞重量级大咖。
There are cases when a particular actor is seen as overdue, and this year its definitely Leonardo DiCaprio, said Dave Karger, chief correspondent of movie website Fandango.
美国电影网站“Fandango”首席记者戴夫·卡格尔说:“某些情况下,我们会认定某位演员获奖已是板上钉钉。今年这个人就是莱昂纳多·迪卡普里奥。”
What is great is that he is going to win for the right performance, Karger said.
卡格尔表示:“他此次将凭借自己精湛的演技冲击奥斯卡,得奖是众望所归。”
Twenty years after his first Oscar nomination as a blue-eyed teen in Whats Eating Gilbert Grape, DiCaprio, 41, has swept every major prize in the long Hollywood awards calendar for his role as taciturn Hugh Glass, who is left for dead in the wilderness after being mauled by a bear.
二十年前,迪卡普里奥凭借饰演《不一样的天空》中的蓝眼少年第一次获得奥斯卡提名;今年41岁的他又凭借休·格拉斯这一角色横扫好莱坞各大奖项。影片中的格拉斯沉默寡言,在被熊打伤后又被同伴抛弃荒野等死。
The actor carries the two-and-a-half hour film, which was shot in sub-zero temperatures over seven months, despite barely speaking after the bear rips out his characters throat.
为了这部两个半小时的影片,迪卡普里奥在极寒的户外参与拍摄了七个多月。因为饰演的角色喉咙被熊抓伤,所以他在片中几乎不能说话。
Hes really good in the film. Its not like a throwaway award because of his career. I would be really stunned if he doesnt win, said Variety reporter Tim Gray.
《综艺》杂志记者提姆·格雷评价说:“他在影片中的表演非常出色,奥斯卡奖颁给他可谓实至名归。要是他最终没能获得奥斯卡那才叫人惊讶呢。”
DiCaprio has tried for years to shake off his image as the young man who sent women swooning in the 1990s with Titanic and Romeo + Juliet, even as he partied on yachts with a string of supermodel girlfriends.
上世纪90年代以来,先后出演过《泰坦尼克号》和《罗密欧与茱丽叶》的迪卡普里奥,给人的印象一直都是令女性神魂颠倒的小鲜肉。而他和一帮身材火辣的女伴在游艇上大开派对,更是坐实了花花公子的形象,虽然他多年来一直想努力摆脱这一标签。
In The Revenant, the swaggering star of The Wolf of Wall Street and the smooth charmer of The Great Gatsby is barely recognizable under a greasy mane, straggly beard and frostbitten face.
在影片《荒野猎人》中,曾经《华尔街之狼》中的时髦明星,以及《了不起的盖茨比》中的迷人绅士都已寻觅不见,取而代之的是一个蓬头垢面、满目沧桑的迪卡普里奥。
Ironically, his very appearance may have boosted his Oscar prospects.
讽刺的是,可能正是这夸张的造型为他的奥斯卡之路助了一臂之力。
Whats in Leos favour this year is that he uglifies himself on screen. He grows a scruffy beard, he rolls in the mud, he desperately needs a bath, said Tom ONeil, founder of awards tracker Goldderby.com.
奖项跟踪网“Goldderby”的创始人汤姆·奥尼尔对此评论说:“小李子今年受捧的原因是他丑化了荧屏上的自己:他蓄起了邋遢的胡子,浑身裹满泥浆;他迫切需要洗个澡。”
Despite the widespread critical acclaim, DiCaprio has taken no chances, playing an unusually active part in the hand-shaking, smiling marathon that plays out in restaurants, TV studios and on red carpets during awards season.
尽管得到了广泛的认可和称赞,迪卡普里奥却没有过分张扬。整个电影颁奖季,他都在出席宴会、接受电视采访、走红毯,与人握手、微笑时,异乎寻常的亲民。
Hes a notoriously reclusive star who is suddenly very available, said ONeil.
对此,奥威尔称:“向来低调内敛的他忽然变得和蔼可亲了。”
视频:美国副总统拜登、国务卿克林顿设宴迎习近平访美
英语听力:世界卫生组织号召全球履行禁烟
听力视频:詹姆斯卡梅隆做客北影 谈世界电影发展趋势
TED演讲:畅想电子游戏
英语视频听力:黄河壶口瀑布吸引游客前往
英语听力:殿堂级吃货必看-舌尖上的中国
Olympic torch scales Snowdon in Wales
英语听力:世界最高电视塔在东京开放
英语听力:奥巴马Facebook座谈会,扎克伯格当主持
英语听力:美国熊孩子如何看热门视频—复仇者联盟
听力视频:巩俐戛纳宣布新片计划 将参与好莱坞制作
TED演讲视频: 朱莉娅斯威尼和女儿的“谈话”
英语听力:从A到Z解读英国女王伊莉莎白二世
英语听力:中国南方多地遭遇强降雨袭击
世界经济论坛东亚峰会即将在泰国举行
英语听力视频:摇滚巨星将参加伦敦奥运会
英语演讲:卓别林有史以来最伟大的演讲(双语视频)
牛人超强英文解说:10分钟了解中国(视频)
林书豪搞怪视频:教你如何上哈佛(中英)
英语听力视频:欧洲旅游公司将希腊排除出欧洲区
英语听力视频:新发现揭开2012年世界末日的神话
柴静首次英语采访献给卡梅隆 被赞"强悍的访问者"
英语听力:福尔摩斯代言捷豹的采访(双语视频)
英语听力:美国熊孩子如何看热门视频:桂肉粉挑战
李开复俞敏洪电视英语携手亮相 幽默教学
同传现场:胡锦涛夏威夷会见奥巴马谈双边关系(视频)
英语听力视频:4分钟了解200个国家200多年发展史
英语听力:第21届国际木偶节于成都开幕
英语听力视频:西藏先心病儿童来京手术
英语听力视频:舞者们加紧进行奥林匹克运动会排练
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |