Jennifer Lawrence is the highest-earning actor or actress to earn an Oscar nomination in this years awards, according to Forbess magazine. The magazine, which publishes an annual list of the top-earning male and female actors, lists Lawrence as the worlds highest-earning actress, after she netted $52 million before tax last year.
据福布斯杂志报道,詹妮弗·劳伦斯是今年入围奥斯卡的演员中收入最高的一位。福布斯发布了年度最吸金男女演员,劳伦斯去年税前净赚5200万美元,成为全球最高收入女星。
Lawrence is the only Best Actress or Supporting Actress nominee to appear on Forbess list: none of the other nominees 2014-15 earnings met their $6m mimimum for inclusion. In fact, she made more money last year than all her fellow Best Actress nominees put together.
劳伦斯是跻身福布斯榜单的唯一一位奥斯卡“最佳女主角”或“最佳女配角”候选人:其他候选人因达不到2014-2015年度的最低收入要求600万美元而遗憾落榜。实际上,她去年的入账超过了其他入围“最佳女演员”女星收入的总和。
As Forbes point out, if Lawrence wins the award, it will be first time that an actress has won an Oscar in the same year as becoming the worlds highest paid, though former list-topper Sandra Bullock came close in 2014, when she was nominated for a Best Actress award for her role in Gravity.
正如福布斯指出的那样,此次大表姐若能得奖,她将成为第一个同年既获得奥斯卡又入选全球收入最高演员榜单的女星。而此前,因出演《地心引力》被提名2014“最佳女主角”的该年度最高收入女星桑德拉·布洛克曾与这个荣誉失之交臂。
Nonetheless, it seems that awards do matter more financially to women than to men; a closer look at the figures suggests that actresses may be expected to have won a major award before they can break into a higher pay bracket. While overall pay for women is lower, the highest-earners are more likely to have an Oscar than not to have one: eight out of the top 15 highest-paid actresses have won Academy Awards.
然而,相比于男演员,能否获奖似乎对女演员的收入影响更大。仔细研究数据后会发现,女演员在获得一项大奖之后,通常收入都能更上一层楼。尽管女星的收入总体要低一些,但收入最高者获得奥斯卡奖的几率还是要高一些:收入前15的女演员中有8位曾获得奥斯卡金像奖。
But for men the reverse is true: none of the top 15 highest-earning male actors has ever won an Oscar. Even accounting for the presence of three Bollywood stars on the list (Bollywood films are rarely major Oscar contenders), the gap is still surprising.
但在男演员这儿,情况却截然不同:收入前15的男星中没有一位获得过奥斯卡奖。就算将榜单上的3位宝莱坞男星包括在内(宝莱坞电影鲜少入围奥斯卡),也无济于事。
It looks likely that Leonardo DiCaprio (ranked at number 13) will be the first among them to snag a trophy. DiCaprio is the highest-earning male acting nominee at this years Oscars, but still earns far less than Lawrences $52 milllion, pocketing a paltry $29 million in 2014-15.
看起来,莱昂纳多·迪卡普里奥(入选榜单第13)将成为第一个赢得奥斯卡的高收入男星。小李子是今年入围奥斯卡的收入最高男星,但他的吸金能力还是远逊于大表姐劳伦斯,2014-2015年度他仅赚得2900万美元。
In October, Lawrence criticised Hollywoods gender pay-gap in an essay on Lena Dunhams website, in which she suggested that female actors still have a lingering habit of trying to express our opinions in a certain way that doesnoffend or scare men, and are reluctant to negotiate for higher wages as a result.
2015年10月,劳伦斯在莉娜·杜汉姆的网站发文批评好莱坞在片酬方面的性别差异,她认为女演员“仍旧习惯于以不冒犯或吓到男性的方式表达自己的意见”,所以不愿意争取更高的片酬。
Jeremy Renner, Christian Bale, and Bradley Cooper all fought and succeeded in negotiating powerful deals for themselves, she wrote. “If anything, Im sure they were commended for being fierce and tactical, while I was busy worrying about coming across as a brat and not getting my fair share.”
大表姐这样写道:“杰瑞米·雷纳,克里斯蒂安·贝尔和布莱德利·库珀都成功争取到了丰厚的片酬。区别就在于,尽管他们表现得偏激,人们仍会赞扬他们的策略,而我要不停担心是否会因此给别人留下难缠的印象、是否能得到应有的报酬。”
The 10 highest-earning male actors, 2014-15
2014-2015年度全球十大收入最高男星
1. Robert Downey Jr ($80 million)
小罗伯特·唐尼(8000万美元)
2. Jackie Chan ($50 million)
成龙(5000万美元)
3. Vin Diesel ($47 million)
范·迪塞尔(4700万美元)
4. Bradley Cooper ($41.5 million)
布莱德利·库珀(4150万美元)
5. Adam Sandler ($41 million)
亚当·桑德勒(4100万美元)
6. Tom Cruise ($40 million)
汤姆·克鲁斯(4000万美元)
7. Amitabh Bachchan ($33.5 million)
阿米特巴·巴强(3350万美元)
8. Salman Kahn ($33.5 million)
萨尔曼·卡恩(3350万美元)
9. Ashkay Kumar ($32.5 million)
阿什凯·库马尔(3250万美元)
10. Mark Wahlberg ($32 million)
马克·沃尔伯格(3200万美元)
The 10 highest-earning female actors, 2014-15
2014-2015年度十大全球收入最高女演员
1. Jennifer Lawrence ($52 million)
詹妮弗·劳伦斯(5200万美元)
2. Scarlett Johansson ($35 million)
斯嘉丽·约翰逊(3500万美元)
3. Melissa McCarthy ($23 million)
梅丽莎·麦卡西(2300万美元)
4. Bingbing Fan ($21 million)
范冰冰(2100万美元)
5. Jennifer Aniston ($16.5 million)
詹妮弗·安妮斯顿(1650万美元)
6. Julia Roberts ($16 million)
茱莉亚·罗伯茨(1600万美元)
7. Angelina Jolie ($15 million)
安吉丽娜·朱莉(1500万美元)
8. Reese Witherspoon ($15 million)
瑞茜·威瑟斯彭(1500万美元)
9. Anne Hathaway ($12 million)
安妮·海瑟薇(1200万美元)
10. Kristen Stewart ($12 million)
克里斯丁·斯图尔特(1200万美元)
他为他的幸福努力(He Works Hard for His Happiness)
我喜欢上历史课(I like history lesson)
中考英语满分作文两篇
我爱我的家(I love my family)
08年中考英语考前预测—向外国旅游者介绍某地
北京中学生与2008奥运
武汉市2008年中考英语作文
如何保护您的视力(How to Protect Your Eyesight)
中考英语考前必备--现象说明文写作模板
一双袜子(A Pair of Socks)
My Home Town 我的家乡
中考英语作文经典开头方式
伦敦奥运会(The Olympic Games in London)
Early rising 早起
关于中学生饮食健康的
中考英语考前必备--图表作文写作模板
足球迷(Football Fan)
按提示补写英语作文
08年中考英语考前预测—关于南方雪灾
讨论时间(Talking about time)
中考英语作文高分秘诀
我们的班长(Our Monitor)
记述今天的经历的日记
我(Myself)
中考英语书面表达获高分的秘籍
中考英语作文经典开头方式
中考英语考前必备--解决方法型作文写作模板
08年中考英语考前预测—描述你遇到过高兴和难过伤心的事
我的书房(My Study)
My Views on Examinations(2)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |