1.brace /breis/ vt.1.使防备,使受锻炼||2.支撑||3.使绷紧
[举一反三] 派
bitter n. 咬人的动物,骗子
[双语语境]Brace yourself for the danger.你必须做好一切准备防止危险.
He braced his foot against the wall and jumped.他一只脚抵着墙跳.
You must brace your feet in the long race.长跑时你双脚的鞋子必须穿紧.
[串联记忆]The chair is shaky because the braces are loose.
A.corners B.rods C.suppports D.frames
2.breed /bri:d/ vt.1.使繁殖,生殖||2.产生,引起||3.教养,抚养,饲养//n.品种
[双语语境]Unemployment breeds social unrest.失业能造成社会不安定.
Spartan youths were bred as warriors.斯巴达青年被培养成战士.
What breed is your dog?你的狗是什么品种?
[串联记忆]War breeds misery and ruin.
A.hatches B.mates C.causes D.reproduces
3.bribe /braib/ vt.向...行贿//贿赂
[举一反三] 同
buy off, corrupt
[双语语境]He bribed the way past the guard and escaped.他买通看守而逃之夭夭.
The policeman was given a bribe of $500 to keep his mouth shut.有人向警察行贿500美元让他闭口不言.
[串联记忆]The official was charged with taking bribes from people who wanted favors in return.
A. illegal gift B.generous gift C.personal gift D.charming gift
4.brim /brim/n.边缘,帽沿
[举一反三] 同
border, brink, edge, margin, rim, verge
[双语语境]full to the brim 满到边缘
[串联记忆]He pulled the brim of his hat down over his eyes.
A.rime B.rink C.rip D.rim
5.brisk /brisk/adj.1.轻快的||2.生气勃勃的||兴隆的
[举一反三] 派
briskly adv.
[双语语境]a brisk walk 轻快的散步||a brisk old lady 步履轻快的老太太||Business is brisk today.今天生意兴隆.
[串联记忆]The couple walk briskly in order to catch up with the train.
A.excitely B.quickly C.aimlessly D.steadily
国内英语资讯:3rd CIIE to introduce public health exhibitors
国际英语资讯:Australian PM calls for coronavirus calm in speech to nation
【我的中国梦】京剧的魅力
国际英语资讯:ECB refrains from rate cut, steps up liquidity measures amid COVID-19 concerns
国内英语资讯:China Focus: China says its COVID-19 peak is over
体坛英语资讯:Federer, Djokovic to meet in Australian Open semifinals
国内英语资讯:Xi talks with UN chief, calling for urgent intl action against COVID-19
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses scientific, precise treatment of COVID-19 patients
体坛英语资讯:Roundup: Nadal, Wawrinka hang in on day 8 of Australian Open
体坛英语资讯:AC Milan knock out Torino 4-2 to reach Coppa Italia semi-finals
那些让人印象深刻的文化差异
奥斯卡红毯:一场高级定制品牌之间的较量[1]
国际英语资讯:UN-sponsored side events at headquarters in New York canceled
TCL要推出可拉伸屏幕手机
体坛英语资讯:Setien needs improvements as Barca face Leganes in the Copa del Rey
国内英语资讯:Cambodian PM congratulates China on progress in containing COVID-19 spread
国内英语资讯:Xi extends congratulations to new Greek president
网传土耳其总理与儿子密谋转移财产
在家办公如何提高工作效率?
体坛英语资讯:Olympic womens football qualifiers re-scheduled amid Team China quarantine
美文赏析:改变世界 从改变自己开始
2017奥斯卡:备好红毯并非易事
国内英语资讯:China strengthens fiscal support for poor people hit by epidemic
巴西官员确诊,曾见过特朗普,白宫:总统不用接受检测
你知道吗?其实我们看到的最终演员阵容,不是最初定下的那些人
国内英语资讯:Chinese government allocates 117 billion yuan for epidemic control
国际英语资讯:Spotlight: U.S. travel ban triggers wide doubt, condemnation from Europe
谷歌图像识别AI将不再识别人物性别
研究发现:蹲着或跪着办公更有利于身体健康
一个令人感动的车祸“凶手”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |