As is symbolically illustrated in the portrayal, there is a boiling hot pot containing various ingredients of multi-cultures. These pluralistic cultures can be categorized as celebrities home and abroad as Bi Sheng, Lao She, Shakespeare and Einstein, philosophical concepts as Buddhism, Taoism, Confucianism, benevolence, ritual, humanism, Enlightenment, post-modernism and deconstruction, as well as performing arts as Beijing Opera, Gong Fu, Liang Zhu and Swan Lake. We are informed that the culture hot pot is both delicious and nutritious.
The purpose of the cartoonist is to show us that instead of being outdated and of little value in a rapidly modernizing world, cultural blending should be encouraged and maintained. On the one hand, mosaic cultures are part of the universal heritage of humanity and they are powerful means of bringing together diverse peoples and social groups. Consequently, cultural reintegration has become indispensable as a means of promoting further culture development and maintenance. On the other hand, for China, as for any other rapidly developing country, there is a danger that age-old customs and traditions may become lost in the shadows of modernization. If Liang Zhu, Beijing Opera or Swan Lake Ballet ever perished from the earth, it would be a tragedy of immeasurable proportions.
In my view, multi-cultures can be kept alive by the people with the time to do so, and is extremely vital in ensuring a communitys future development and prosperity. As a consequence of successful commercialization efforts, unwavering government support and growing interest overseas, the future of cultural blending looks brighter and more secure than ever before.
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
小事情大麻烦: 帮朋友忙要不要收钱
BBC撒切尔夫人生平讣文: 罢工余波未平, 终遇他乡知音
无子女男性比无子女女性更易抑郁
体坛英语资讯:200m Asian record holder Xie beats Su Bingtian in national trial
钱是靠省出来的:九大省钱妙招教你这样过日子
权势之争:董事长与CEO之间的种种
“雪诺”基特·哈灵顿正式加入漫威 将在《永恒族》中饰演“黑骑士”
商界之中:中国高管缘何青睐美国MBA课程
研究:女性更善于做商业决策
职场新调查:工作生活失衡不能怪老板
英国前首撒切尔夫人去世 享年87岁
撒切尔夫人生平讣文: 政治抱负未息, 步入晚年封爵
撒切尔夫人生平讣文: 追忆往昔皆浮云, 剽悍人生永流传
国内英语资讯:Xi stresses efforts to improve regional economic planning, industrial chains
撒切尔夫人生平讣文: 政坛路上坎坷, 无奈退归议会
国内英语资讯:U.S. urged to not misjudge situation, immediately stop wrong actions
说的是你吗?8大特征揭秘焦虑的控制狂
美国易发枪击案的社区都有这4个特点
一辈子至少要做一次的20件事:你做过几件了?
研究:宝宝出生让新爸爸感觉更有魅力
凯特王妃身怀六甲仍穿高跟 玩篮球打乒乓不亦乐乎
25岁是个坎: 名人25岁时都在做什么
后愚人节效应: 最佳愚人节笑话
乐天派生活手册:保持快乐心情的5个小秘密
达能在英国实行奶粉限购 防止大量流向中国
英国女游客印度遭奸杀 荷兰籍嫌犯被捕
研究表明音乐课能增强儿童记忆力
性别避风港: 容易被忽视的女性犯罪
BBC撒切尔夫人生平讣文: 上得厅堂, 下得厨房
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |