考研英语写作素材精选
1.A question begging an answer centers on whether violence is more directly related to the innate characteristic of human being, or whether it is simply a manifestation of the ills of society. Determining the answer will be far from an easy proposition, but is nonetheless one that deserves careful and deliberate consideration.
需要回答的一个问题是:暴力与人类的天性联系更直接还是仅仅是社会恶习的体现?做出回答远非易事,而是值得仔细而审慎地考虑的事情。
2.From the standpoint of success, a good work ethic is no less important than an education. Success does, in fact, depend on the total integration of both aspects.
从成功的角度来说,良好的职业道德与教育同等重要。事实上,成功的确建立在两方面完全融合的基础上。
3.The growing trend for wives to work outside the home even when their husbands are present and employed is in part a sharing of the financial burden with the husband, and in part a reflection of the need these women feel to have a measurable sense of personal worth.
越来越多的妻子到外面工作,甚至和她们的丈夫再一起工作,一方面是为了和丈夫共同承担经济重担,一方面反映了女性感到需要有可衡量的个人价值。
4.Just as honor is a prerequisite for respectability, so is unblemished character a barometer of integrity.
正如声誉是可敬的前提条件,无暇疵的品格是正直的晴雨表。
5.Beauty is in the eye of the beholder and the same is true for both the appreciation of art and music.
美在观察者的眼中,美术和音乐的欣赏也是如此。
6.The direct correlation between self-esteem and success also applies to ones ability to achieve.
自尊和成功的直接联系也适用于一个人取得成就的能力。
7.Improving the plight of teachers is indeed a priority item. However, improving the overall education system is likewise no less important.
改善教师的困难处境的确是优先处理的一件事情。但是,改进整个教育系统同等重要。
8.China and United States share many things in common. Firstly, both are major world powers. Secondly, the two nations offer mutually beneficial factors for development-China with its vast potential market and labor force, and the U.S. with its advanced technology and management expertise.
中国和美国有许多共同之处。首先,两个都是世界主要强国。第二,两个国家相互提供发展的有利因素中国拥有巨大的潜在市场和劳动力,美国拥有先进的技术和专业的管理知识。
9.The shaky truce in the Middle East bears little resemblance to the realization of ultimate peace.
中东不可靠的休战与最终实现和平的相似性很小。
10.Idleness spawns discontent, whereas overwork leads to mental and physical exhaustion.
懒惰滋生不满,而过度工作导致精神和身体的疲劳。
世卫组织:无证据显示感染新冠病毒康复且带抗体者不会二次感染
我与电脑
国内英语资讯:Chinas rolling stock manufacturer donates medical equipment to Germany
成长的烦恼
即将绝版的三峡
出淤泥而不染
体坛英语资讯:Laffont, Kingsbury take FIS dual moguls win in Krasnoyarsk
路路过桥
“铸剑为犁”雕像之感想
国际英语资讯:Chinese students at UM receive health kits from homeland
人人都献出一份爱
莲文化
同在一片蓝天下的感想
“逃离惩罚”英语怎么说?
国内英语资讯:China Focus: National public health month highlights epidemic prevention
国际英语资讯:Singapore reports 618 new COVID-19 cases
成长的烦恼
传奥巴马加州沙漠购豪宅
国内英语资讯:Chinese doctors rich experience important for Uzbekistan in COVID-19 fight: official
体坛英语资讯:Relegation-threatened Augsburg sack coach Schmidt
迷人的彩虹桥
直击埃博拉疫情:卡车堆满尸体 如人间地狱
我做桥梁设计师
我的家乡平顶山
同在一片蓝天下
国内英语资讯:Chinese mainland reports 11 new confirmed COVID-19 cases
爱的底片
揭秘中国年轻网络作家的生存现状
变形金刚的桥
国内英语资讯:HKSAR chief executive expresses confidence yet urges to remain alert amid COVID-19 epidemic
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |