整体观察英语行文特点。有三个黄金法则:多名词、多介词、多长句。同学们在整理复习资料时一定要收集那些用法多样且结构清晰的好句子。
考研英语写作精选例句
276. Although random sampling used for many surveys fails to cover large segments of the population, the procedure nonetheless offers insight into voting and consumption patterns.
虽然许多调查所用的随机取样不能覆盖大部分人口,但是这一过程使人们能更深刻地理解选举和消费的模式。
277. The need for more government services has proved to be the case time and again.
事实多次证明需要更多的政府服务工作。
278. The funny thing about marriage is that the newness soon wears off.
婚姻的一个可笑之处是新鲜感马上就没有了。
279. There are instances when one must abandon the tendency for self-prevention in order to assist a person in grave danger.
存在这样的情况:为了帮助处于严重危险中的人,一个人必需抛弃自保的倾向。
280. There are situations in which its highly advisable for a person to control his/her temper and keep his/her mouth shut.
有些情况下,一个人控制住自己的脾气并保持沉默是明智的。
281. Gone are the days when Chinese people could expect cradle to death support from the government.
中国人可以指望政府提供从出生到死亡的资助的日子已经不复存在了。
282. The days when one could safely walk city streets at night are gone.
一个人可以在夜里安全地走在城市街道上的日子已经过去了。
283. Chinas population almost doubled to 1.2 billion people during the 1955-1995, according to the National Census Bureau.
根据全国人口普查局的数据,中国人口在1955年至1995年期间几乎翻了一番,增加到12亿。
284. A report by the Department of Education estimates that the student-teacher ratio in China is four times higher than in the United States.
教育部的一份报告估计中国的学生和老师的比例比美国高四倍。
285. Official figures released by the Ministry of Transportation show that motor vehicle fatalities have more than tripled since 1995.
交通部公布的官方数据表明机动车死亡事故从1995年起已经翻了两番多。
286. Women accounted for less than two percent of the total number of deputies to the National Peoples Congress in 1990, compared with almost 12 percent in 1998.
1990年,全国人民代表大会的妇女代表所占比例不到总人数的2%,1998年大约是12%.
287. Some 140 major state-owned companies have either declared bankruptcy or entered into mergers during 1998, up a whopping 75 percent on the total number for the 10-year period between 1985-1995.
1998年,已经有大约140个大的国有公司宣布破产或被兼并,与1985年到1995年这十年间的总数相比超出75%.
288. Chinas illiteracy rate has dropped by some 60 percent over the past few years, but nonetheless remains at one of the highest levels for any developing nation.
在过去的几年中,中国的文盲率下降了约60%,但仍是发展中国家中较高的。
289. The steady three-year annual rise in the export rate between 1995-1997 has been followed by steadily falling prices during 1998 and the trend is expected to continue indefinitely.
1995年到1997年,出口率持续稳定增长之后,1998年,价格稳步下跌,预计这一趋势会无限期地持续下去。
290. It is essential to examine every angle in order to fully understand the nature of a perplexing problem.
为了全面理解一个复杂问题的本质,必须从每个角度进行考查。
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 22 Environmental Protection(同步作业)
英语美文:你忍受过的苦难,都是财富
这世界上到底是胖子多还是瘦子多?
2017年高考英语二轮复习讲义阅读理解训练02:作者意图题指导(答案)
《财富》杂志:马云是世界最伟大领导者之一
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 10 Money(同步作业)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 2 Heroes(同步作业)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 21 Human biology(同步作业)
高中英语二轮复习 阶段模拟检测题(外研版选修7)
高考英语一轮复习精品语法课件 专题12 状语从句
2017届高考英语一轮总复习 Module3 讲义精品荟萃(外研版选修7)
2017届高考英语一轮总复习 Module1 讲义精品荟萃(外研版选修7)
乔治小王子要上学了!来看看他的校服都有些啥
2017届高考英语一轮总复习 Module5 讲义精品荟萃(外研版选修7)
川普接受邀请将访问中国
高考英语一轮复习精品语法课件 专题14 主谓一致与数词
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 9 Wheels(同步作业)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 6 Design(同步作业)
新时尚:包包越小越时髦
2017届高考英语一轮复习顶尖学案:选修7 Unit 19 Language 语言(北师大版)
2017届高考英语一轮总复习 Module6 讲义精品荟萃(外研版选修7)
2017届高考英语一轮总复习 Module2 讲义精品荟萃(外研版选修7)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 4 Cyberspace(同步作业)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 14 Careers(同步作业)
山东省2017高考英语 Module 6 The World’s Cultural Heritage总复习(外研版选修7)
2011高三英语第一轮复习 第二单元学案(外研版选修7)
英语北师大版一轮复习讲练:PartI Unit 11 The Media(同步作业)
2017届高考英语一轮总复习 Module4 讲义精品荟萃(外研版选修7)
山东省2017高考英语 Module 3 Literature总复习(外研版选修7)
山东省2017高考英语总复习 高效测评卷(七)(外研版选修7)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |