由于国内英语教学中写作训练薄弱,大批学生只会单词,不懂语境和搭配,出现了各种可笑的中文思维现象。我们写作教学中专门强调语感的培养,除单词记忆和句型操练之外,在此专门选编了300个闪光的英文句子,涉及面很广,并配有译文。读者可以在阅读中仔细领会每句话表达的妙处,遣词造句的独特设计。也可以作为写作的范本加以背诵,提高自己的语感和闪光点意识。
51. There are no immediate solutions for reversing the Asian financial crisis, but convincing affected nations to practice fiscal restraint will be highly beneficial.
没有能立即扭转亚洲金融危机的办法,但是,它使受到影响的国家相信实行财政控制将大有益处。
52. Immediate solutions for solving problems surrounding poverty remain elusive. However, public recognition of the necessity to provide a better quality of life for millions of people will represent the first step in finding effective solutions.
立即解决贫困问题的办法仍然是难以捉摸的。然而,公众认识到为数百万人提供更高质量的生活的必要性是找到有效的解决办法的第一步。
53. What dose the future hold if mankind persists in wasting natural resources? While no one knows for sure, scientists do exhibit a degree of certainty when predicting that future generations will face a dramatically different world.
如果人类继续浪费自然资源,未来将会有什么贮藏?没有人知道明确的答案,但是,科学家在预测后代将面对一个迥然不同的世界时确实有一定的把握。
54. Reversing undesirable social trends will be far from an easy task and will require a dramatic change in attitudes. A keen awareness of right from wrong is essential for determining appropriate social behavior.
扭转不好的社会趋势远非一件易事,看法需要有巨大的变化。对正误的深刻认识是判定得体的社会行为所必需的。
55. We owe a debt of gratitude to the many individuals who dedicated their lives to making the world a better place. However, we must not rest on their accomplishments, but must instead work assiduously to record even greater achievements.
我们应该感谢许多为把世界变得更美好而奉献一生的人。然而,我们不能依靠他们的成绩,而必须努力工作,取得更辉煌的成就。
56. The two major challenges facing China today center on maintaining sustained economic growth and feeding its growing population of over 1.2 billion people with only seven percent of the worlds cultivable land. Despite the monumental difficulties involved, Chinese people will undoubtedly exhibit their indefatigable resilience and achieve great success in both regards.
现在,中国面临的两大挑战是保持持续的经济增长和靠世界上仅仅百分之七的可耕地养活仍在增长的12亿人口。尽管遇到的困难很大,中国人无疑会表现出不知疲倦的活力,在两方面都取得巨大成功。
57. We do, in fact, have a long way to go to reach our final goal, but achieving some remains well within the realm of possibility.
事实上,我们达到最终的目标还有很长的路要走,但是,取得一些成绩还是可能做到的。
58. The time is right for us to take full advantage of ample existing opportunities.
这正是我们充分利用大量现有机会的时候。
59. While it remains to be seen whether or not environmental deterioration can be controlled, the current prospects are far from encouraging. People around the world must act immediately to prevent the situation from deteriorating even further.
环境恶化是否能得到控制这个问题仍然没有答案,但目前的前景一点儿也不乐观。全世界的人必须立即行动,防止情况进一步恶化。
60. The methodology suggested may not guarantee ultimate success, but the eventual pay-off could well be worth the effort. Achieving even partial success will benefit mankind and contribute to creating a better world.
提出的方法不一定保证最终的成功,但最后的结果非常值得付出努力。即使只获得部分成功也会使人类受益,
有利于创造一个更美好的世界。
2014年6月英语四级翻译练习秦始皇陵墓
2014年6月英语四级翻译练习竺可桢
2014年6月英语四级翻译新题型练习中国经济
2014年6月英语四级翻译新题型练习研究学问
2014年6月英语四级翻译练习中华民族传统文化
2014年6月英语四级翻译练习太空授课
2014年6月英语四级翻译练习对历史的思考
2014年6月英语四级翻译练习博客1
2014年6月英语四级翻译练习传统美
2014年6月英语四级翻译练习了解是信任的基础
2014年6月英语四级翻译练习孔子
2014年6月英语四级翻译练习财富
2014年6月英语四级翻译练习秧歌
2014年6月英语四级翻译练习环境恶化
2014年6月英语四级翻译新题型练习内销
2014年6月英语四级翻译练习中国城市化
2014年6月英语四级翻译练习契约精神
2014年6月英语四级翻译练习中国出境游
四级宝典的大学英语四级翻译技巧
2014年6月英语四级翻译新题型练习早教
2014年6月英语四级翻译练习上海菜
2014年6月英语四级翻译练习投资中国市场
2014年6月英语四级翻译练习癌症
翻译备考需扩大阅读积累词汇
2014年6月英语四级翻译练习失业问题
2014年6月英语四级翻译练习生活的艺术
2014年6月英语四级翻译练习管理部门
2014年6月英语四级翻译练习博客2
2014年6月英语四级翻译练习中国的现代化建设
2014年6月英语四级翻译练习全球变暖
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |