TheOrganic Foods
Are organically grown foods the best food choices? The advantagesclaimed for such foods over conventionally grown and marketedfood products are now being debated. Advocates oforganic foods -- a term whose meaning varies greatly -- frequently proclaimthat such products are safer and more nutritious than others.
The growing interest of consumers in the safety andnutritional quality of the typical North American diet is a welcomedevelopment. However, much of this interest has been sparked by sweeping claims that the food supply is unsafe or inadequate in meeting nutritionalneeds. Although most of these claims are not supported byscientific evidence, the preponderance of written material advancing suchclaims makes it difficult for the general public to separate fact fromfiction. As a result, claims that eating a diet consisting entirely oforganically grown foods prevents or cure disease or provides other benefits tohealth have become widely publicized and form the basis for folklore.
Almost daily the public is besieged by claims forno-aging diets, new vitamins and other wonder foods. There arenumerous unsubstantiated reports that natural vitamins are superior tosynthetic ones, that fertilized eggs are nutritionally superior tounfertilized eggs, that untreated grains are better than fumigated grainsand the like.One thing that most organically grown food products seem to havein common is that they cost more than conventionally grown foods. Butin many cases consumers are misled if they believe organic foods can maintain health and provide better nutritional quality than conventionallygrown foods. So there is real cause for concern if consumers particularlythose with limited incomes, distrust the regular food supply and buy onlyexpensive organic foods instead.
全文翻译:绿色食品绿色食品是最佳食物吗?有人认为绿色食品比通过常规方式生产和销售的食品 有更多的优越性,然而现在却有人对此提出异议。绿色食品--这一词的用法非常不统一支持者往往声称绿色食品比其它食品更安全,营养价值更高。北美的消费者们越来越关注他们的日常饮食是否安全和有营养。这一发展趋势是好的。然而这种关注多半是由一些武 断的说法引起的,即食物供应不安全或不能提供足够的营养。
尽管这些说法多数未被科学 证实,但是由于大量文章支持这一观点,使得普通群众难辨真伪。 因此那些认为只食用绿色食品就能防治疾病或增进健康的观点便广为人知,并导致一些不科学的做法和习惯。公众几乎每天都被抗衰老食品、新型维生素以及其它具有神奇功效的食物广告所包围。 声称天然维生素优于人造维生素,受精蛋比未受精蛋的营养价值更高,未经薰蒸消毒处理的谷 物比经过处理的好等等诸如此类的报道屡见不鲜,但没有一篇是经过证实的。
大多数绿色 食品有一共同点,即它们的价格高于以常规方式种植的食物。但在许多情况下,如果消费者认为绿色食品能预防疾病且营养价值高于以常规方式生产的食品,那么他们被误导了。如果消费者们,尤其是那些收入有限的消费者们,怀疑传统食品而只购买更昂贵的绿色食品,那就值得担忧了。
光脚的真的不怕穿鞋的吗?
国际英语资讯:Violent clashes kill 18 in Libyas Tripoli
国际英语资讯:Brazilian govt announces extra vaccines to tackle measles outbreak
神回复: 阅读为什么如此重要?
国际英语资讯:Syrias president accuses West of preventing return of Syrian refugees
谣言中心:普京去哪儿了?
澳推自动开门智能马桶
小贝任性抢镜爱子自拍照
国际英语资讯:U.S. Fed officials remain divided following second rate cut this year
国内英语资讯:Spotlight: China, Azerbaijan pledge to strengthen cooperation
How Much Do You Love Yourself 你有多爱自己
“蜗居”:40美元有家可归
英国要选国鸟 翠鸟还是画眉?
美国茶叶进口量首超英国
体坛英语资讯:African Games lose continental appeal as Kenya misses live broadcast
体坛英语资讯:Gor Mahia on revenge mission against USM Alger in CAF Champions League
国际英语资讯:Brexit differences dominate first day of Labor Partys annual conference
作家池莉:支持“全民阅读”愿景
国际英语资讯:Spotlight: Michigan leads way in next revolution of transportation in U.S.
爱读书的孩子越来越少了 怎么办
国际英语资讯:Libyas eastern-based army kills over 90 of UN-backed govt forces
国际英语资讯:UN Security Council extends mandate of UN investigative team on IS crimes in Iraq
体坛英语资讯:Tokyo to adjust expressway tolls to curb congestion during Olympics
体坛英语资讯:Falcao, James to miss Colombia friendlies
新疆反极端法即将出台
委员:莫让“神翻译”逍遥“法”外
国际英语资讯:Israeli president begins talks to pick Israels next PM
国内英语资讯:Chinese across New Zealand celebrate PRCs 70th anniversary
李克强总理答中外记者问之“金句”
跟总统学习: 奥巴马最爱的8本小说
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |