A painter hangs his or her finished picture on a wall, and everyone cansee it. A composer writes a work, but no one can hear it until it isperformed.
Professionalsingers and players have great responsibilities, for the composer isutterly dependent on them. A student of music needs as long and as arduous atraining to become a performer as a medical student needs to become adoctor. Most training is concerned with technique, for musicians have to have the muscular proficiency of an athlete or a ballet
dancer. Singers practice breathing every day, as their vocal chords wouldbe inadequate without controlled muscular support. String players practicemoving the fingers of the left hand up and down, while drawing the bow toand fro with the right arm -- two entirely different movements.
Singers andinstrumentalists have to be able to get every note perfectly in tune. Pianistsare spared this particular anxiety, for the notes are already there,waiting for them, and it is the piano tuners responsibility to tune theinstrument for them. But they have their own difficulties: the hammers that hit the strings have to be coaxed not to sound
like percussion, and each overlapping tone has to soundclear.
This problemof getting clear texture is one that confronts student conductors: they have tolearn to know every note of the music and how it should sound, and they have to aim at controlling these sounds with fanaticalbut selfless authority.
Technique isof no use unless it is combined with musical knowledge and understanding. Great artists are those who are so thoroughly at home in thelanguage of music that they can enjoy performing works written in any century.
全文翻译:
音乐的语言画家将已完成的作品挂在墙上,每个人都可以观赏到。 作曲家写完了一部作品,得由 演奏者将其演奏出来,其他人才能得以欣赏。因为作曲家是如此完全地依赖于职业歌手和职 业演奏者,所以职业歌手和职业演奏者肩上的担子可谓不轻。
一名学音乐的学生要想成为 一名演奏者,需要经受长期的、严格的训练,就象一名医科的学生要成为一名医生一样。 绝 大多数的训练是技巧性的。
音乐家们控制肌肉的熟练程度,必须达到与运动员或巴蕾舞演员相当的水平。 歌手们每天都练习吊嗓子,因为如果不能有效地控制肌肉的话,他们的声带将不能满足演唱的要求。 弦乐器的演奏者练习的则是在左手的手指上下滑动的同时,用 右手前后拉动琴弓--两个截然不同的动作。歌手和乐器演奏者必须使所有的音符完全相同协调。钢琴家们则不用操这份心,因为每个音符都已在那里等待着他们了。
给钢琴调音是调 音师的职责。 但调音师们也有他们的难处: 他们必须耐心地调理敲击琴弦的音锤,不能让 音锤发出的声音象是打击乐器,而且每个交叠的音都必须要清晰。如何得到乐章清晰的纹理 是学生指挥们所面临的难题:他们必须学会了解音乐中的每一个音及其发音之道。 他们还 必须致力于以热忱而又客观的权威去控制这些音符。除非是和音乐方面的知识和悟性结合起 来,单纯的技巧没有任何用处。 艺术家之所以伟大在于他们对音乐语言驾轻就熟,以致于 可以满怀喜悦地演出写于任何时代的作品。
为什么有些人总喜欢迟到呢?
国内英语资讯:Chinese FM: All parties should strive for negotiation on Korean Peninsula nuclear issue
体坛英语资讯:Bayerns Robben, Thiago sidelined with injuries
国际英语资讯:Russias Putin signs law on foreign media
美国人迎接节日季,保安戒备加强
体坛英语资讯:Two world junior records fall at FINA World Cup
美国加州爆发甲型肝炎
国际英语资讯:Russian FM, UN special envoy call for intra-Syrian talks
难怪我们会觉得累,平均每个英国人每晚才睡这么一会儿
国内英语资讯:China congratulates Mnangagwa on taking office as Zimbabwes president
国际英语资讯:Merkel rejects snap elections after failed govt coalition talks
姆拉迪奇被定罪,波斯尼亚民众欢欣鼓舞
2017年12月英语六级作文范文:晨练
微信支付首次登陆英国
体坛英语资讯:French captain selects Gasquet for Davis Cup doubles finale
国际英语资讯:Police say no evidence of shots fired after London tube incident
体坛英语资讯:McMorris ready for weekends big air World Cup in Beijing
相恋一年,大表姐劳伦斯确认分手!
小时候家里养猫,可能有益健康
美文赏析:说话的人很多,倾听的人很少
体坛英语资讯:Ivankovic vows to elevate Irans style of soccer
山东省师范大学附属中学2017-2018学年上学期高二期中考试英语试卷
张培基英译散文赏析之《海上日出》
国际英语资讯:Pakistan, EU wrap up anti-terror talks to jointly combat terrorism
国内英语资讯:China, CEEC vow to enhance cooperation in tourism
说三道四的男人请闭嘴
体坛英语资讯:Serbian side Partizan into knockout round of UEFA Europa League
2017最赚钱模特榜单出炉!大表姐刘雯位列第八
体坛英语资讯:Los Angeles Clippers guard Beverley has surgery on right knee
国内英语资讯:Xi says China to play constructive role in Myanmar peace process
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |