Scattered through the seas of the world are billions of tons ofsmall plants and animals called plankton. Most of these plants and animalsare too small for the human eye to see. They drift about lazily with thecurrents, providing a basic food for many larger animals.Plankton has beendescribed as the equivalent of the grasses that grow on the dry land continents, and the comparison is an appropriate one.In potential food value, however, plankton far outweighs that of theland grasses. One scientist has estimated that while grasses of the worldproduce about 49 billion tons of valuable carbohydrates each year, theseas plankton generates more than twice as much.Despite its enormous foodpotential, little effect was made until recently to farm plankton as we farmgrasses on land. Now marine scientists have at last begun to study this possibility, especially as the seas resourcesloom even more important as a means of feeding an expanding worldpopulation.
No one yet has seriously suggested thatplanktonburgers may soon become popular around the world. As a possible farmed supplementary food source, however, plankton is gainingconsiderable interest among marine scientists.One type of plankton thatseems to have great harvest possibilities is a tiny shrimplike creaturecalled krill. Growing to two or three inches long, krill provide the majorfood for the great blue whale, the largest animal ever inhabit the Earth.Realizing that this whale may grow to100 feet and weigh 150 tons at maturity,it is not surprising that each one devours more than one ton of krilldaily.
全文翻译:浮游生物
数十亿吨的被称为浮游生物的小动物、植物散布在世界的海洋中。这些小 的动、植物大多太小而难以被人眼看到。 它们随波逐流,为许多较大的动物提供了基本的 食物。 浮游生物曾被描述为生长在大陆陆地上的各种草类的海洋对应物。这种比喻是恰当的。 然而就潜在的食物价值而言,浮游生物远胜于草类。 一位科学家曾经估计,世界上的 草类每年生产大约 490 亿吨有用的碳水化合物,而海洋里的浮游生物每年生产的碳水化合物多于此数的两倍。 尽管浮游生物具备巨大的食物潜能,但直到最近人们还很少象种植草类 那样付出努力养殖浮游生物。现在,海洋科学家们至少已开始研究这种可能性。 全球人口 不断扩张,海洋资源作为食品的重要性日益突出。
现在还没有人认真说过浮游生物汉堡 会很快在世界上流行起来。然而,作为一种可能养殖的补充性食物资源,浮游生物正引起了海洋科学家们相当大的兴趣。一种似乎具有很大收获可能性的微小的虾状浮游生物被称为鳞虾。 鳞虾长至 2~3 英寸长时即成为地球上曾居住过的最大动物--蓝鲸的主要食物。 成熟的蓝鲸可以达到 100 英尺长,150 吨重,所以每头鲸每天吞食 1 吨多的鳞虾一点也不让人 吃惊。
面试中如何谈缺点 看国外网友怎么说
国内英语资讯:Authorities asked to better demonstrate human rights progress
Will welfare checks improve conditions on fur farms?
国际英语资讯:UN official raises concerns over current situation in Gaza
体坛英语资讯:Former Brazil striker Jo on Corinthians radar
Australia air freight crunch hits flights of fancy foods
英国脱欧,苏格兰脱英?苏格兰将举行第二轮脱英独立公投
国内英语资讯:Poor regions to share earnings from resource exploitation projects: cabinet
Brryan Jackson: My father injected me with HIV
体坛英语资讯:Mainz and Cologne victorious at German Bundesliga
New York officer shoots woman who charged him with baseball bat: police
国内英语资讯:Chinese vice premier underlines trade stabilization
英译散文赏析之《散书偶感》
体坛英语资讯:U.S. Open finals postponed one day for drizzle
体坛英语资讯:King/Shvedova lift U.S. Open womens doubles title
体坛英语资讯:Win and entertain: double task for Mourinhos Real Madrid
国际英语资讯:FBI issues new records on Hillary Clintons email server probe
体坛英语资讯:London organizers start to recruit Olympic volunteers
国内英语资讯:Premier stresses reform, innovation in revitalizing northeast rust belt
体坛英语资讯:Bulls acquire Michael Carter-Williams from Bucks
China third quarter GDP grows 6.7 percent as expected as construction booms, debt rises
国内英语资讯:China, New Zealand vow to further promote cooperation
国际英语资讯:Iraqi forces recapture more villages around IS-held Mosul
国内英语资讯:China, Uruguay establish strategic partnership
国内英语资讯:Chinese naval fleet visits Cambodia to boost naval ties
伊拉克和库尔德战斗人员报告收复摩苏尔之战初胜
罗琳暗示邓布利多将在《神奇动物》系列电影中回归
国际英语资讯:Daily exercise contributes to decrease of diabetes risk
国际英语资讯:Theresa May should trigger Britains Euro divorce, not parliament: poll
国内英语资讯:Chinas top legislature schedules bi-monthly session
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |