The increase in international business and in foreign investment has created a need for executives with knowledge of foreign languages and skills in cross-culturalcommunication. Americans, however, have not been well trainedin either area and, consequently, have not enjoyed the same level ofsuccess in negotiation in an international arena as have their foreigncounterparts.
Negotiatingis the process of communicating back and forth for the purpose of reaching anagreement. It involves persuasion and compromise, but in order toparticipate in either one, the negotiators must understand the ways in which people are persuaded and howcompromise is reached within the culture of the negotiation.In manyinternational business negotiations abroad, Americans are perceived as wealthyand impersonal. It often appears to the foreign negotiator that the American represents a large multi-million-dollar corporation thatcan afford to pay the price without bargaining further.
The Americannegotiators role becomes that of an impersonal purveyor of informationand cash.In studies of American negotiators abroad, several traits have beenidentified that may serve to confirm this stereotypical perception, whileundermining the negotiators position. Two traits in particular that causecross-cultural misunderstanding are directness and impatience on the partof the American negotiator. Furthermore, American negotiators often insist on realizing short-term goals. Foreign negotiators, onthe other hand, may value the relationship established betweennegotiators and may be willing to invest time in it for long-termbenefits. In order to solidify the relationship, they may opt for indirect interactions without regard for the time involved in getting to know theother negotiator.
Clearly, perceptions and differences in values affect the outcomes ofnegotiations and the success of negotiators. For Americans toplay a more effective role in international businessnegotiations, they must put forth more effort to improve cross-culturalunderstanding.
全文翻译:国际商业和跨文化交流 国际贸易和海外投资的增加产生了对具有外语知识和跨文化交 流技巧的经理的需求。
然而,美国人在这两方面未得到良好的训练,因此没有在国际谈判 中象他们的外国对手一样成功。 谈判是为了达成协议而反复交流的过程。 它包括说服和妥 协。但是为了去进行说服和妥协,谈判者必须懂得在谈判的文化中怎样说服人和怎样达成 妥协。 在国外的国际商务谈判中,美国人被视为富有和不带个人情感。
在外国谈判者看来, 似乎美国人代表着一个庞大的拥有数百万资财的大企业,不用进一步地讨价还价就能出得起 价钱。
美国谈判者的角色变成了一个没有个人感情的信息及现金的供应者。 对在国外的美国谈判者的研究中,我们找出了损害谈判者能力的几个特点,或许证实这个已成定式的看法。 尤其引起跨文化误解的两个特点是美国谈判者的直截了当和缺乏耐心。
此外,美国谈判者经常坚持实现短期目标,而外国的谈判者会珍视建立谈判者之间的联系并愿意为长期利益投 入时间。 为了巩固这种联系,他们会选择非直接的交流而不计较投入用于了解对方的时间。 明显地,价值观的不同和理解上的差异影响了谈判的结果和谈判者的成功与否。美国人要 在国际商务谈判中扮演更为有效的角色,他们就必须投入更多的努力提高跨文化的理解力。
少儿学英语真正的门槛在哪里?
专家指导:学习英语应从兴趣入手
北京市双榆树中心小学2013年幼升小面试题
北京市和平双语学校2013年幼升小面试题
学前英语学习 兴趣最重要
少儿英语到底应该学点啥?
教育考试院关于不再承办剑桥少儿英语考试
学前儿童四大优势 更适合学习外语
论坛热帖:我教3岁女儿学习英语的经验
北京市培新小学2013年幼升小面试真题
北京市中古友谊小学2013年幼升小面试题
如何教学前孩子学英语
启发孩子上少儿英语培训的经历
学前英语学习需要注意的几点
如何给孩子“进补”学习英语的乐趣?
学前英语:为什么听录音学英语没有明显效果?
家长宝典:学前英语八大学习方法
北京市育民小学2013年幼升小面试题
2014幼升小:信息采集才是找学校的关键
家长如何安排孩子的原版书学习进度
幼儿启蒙英语儿歌推荐:系鞋带
学前英语教育的简易方法
家长分享:我教儿子学习英语的经验总结
英语启蒙:先练发音、慢练胆子
家长课堂:五招让孩子保持好奇心
学前英语家长该注意九大问题
家长指南:孩子学前英语教育五个技巧
学前英语学习的五大危险误区
学前英语:切勿让孩子累趴在起跑线上
北京市分司厅小学2013年幼升小面试题
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |