The increase in international business and in foreign investment has created a need for executives with knowledge of foreign languages and skills in cross-culturalcommunication. Americans, however, have not been well trainedin either area and, consequently, have not enjoyed the same level ofsuccess in negotiation in an international arena as have their foreigncounterparts.
Negotiatingis the process of communicating back and forth for the purpose of reaching anagreement. It involves persuasion and compromise, but in order toparticipate in either one, the negotiators must understand the ways in which people are persuaded and howcompromise is reached within the culture of the negotiation.In manyinternational business negotiations abroad, Americans are perceived as wealthyand impersonal. It often appears to the foreign negotiator that the American represents a large multi-million-dollar corporation thatcan afford to pay the price without bargaining further.
The Americannegotiators role becomes that of an impersonal purveyor of informationand cash.In studies of American negotiators abroad, several traits have beenidentified that may serve to confirm this stereotypical perception, whileundermining the negotiators position. Two traits in particular that causecross-cultural misunderstanding are directness and impatience on the partof the American negotiator. Furthermore, American negotiators often insist on realizing short-term goals. Foreign negotiators, onthe other hand, may value the relationship established betweennegotiators and may be willing to invest time in it for long-termbenefits. In order to solidify the relationship, they may opt for indirect interactions without regard for the time involved in getting to know theother negotiator.
Clearly, perceptions and differences in values affect the outcomes ofnegotiations and the success of negotiators. For Americans toplay a more effective role in international businessnegotiations, they must put forth more effort to improve cross-culturalunderstanding.
全文翻译:国际商业和跨文化交流 国际贸易和海外投资的增加产生了对具有外语知识和跨文化交 流技巧的经理的需求。
然而,美国人在这两方面未得到良好的训练,因此没有在国际谈判 中象他们的外国对手一样成功。 谈判是为了达成协议而反复交流的过程。 它包括说服和妥 协。但是为了去进行说服和妥协,谈判者必须懂得在谈判的文化中怎样说服人和怎样达成 妥协。 在国外的国际商务谈判中,美国人被视为富有和不带个人情感。
在外国谈判者看来, 似乎美国人代表着一个庞大的拥有数百万资财的大企业,不用进一步地讨价还价就能出得起 价钱。
美国谈判者的角色变成了一个没有个人感情的信息及现金的供应者。 对在国外的美国谈判者的研究中,我们找出了损害谈判者能力的几个特点,或许证实这个已成定式的看法。 尤其引起跨文化误解的两个特点是美国谈判者的直截了当和缺乏耐心。
此外,美国谈判者经常坚持实现短期目标,而外国的谈判者会珍视建立谈判者之间的联系并愿意为长期利益投 入时间。 为了巩固这种联系,他们会选择非直接的交流而不计较投入用于了解对方的时间。 明显地,价值观的不同和理解上的差异影响了谈判的结果和谈判者的成功与否。美国人要 在国际商务谈判中扮演更为有效的角色,他们就必须投入更多的努力提高跨文化的理解力。
2015年大学英语四级作文范文:网络的利弊
2015年大学英语四级作文范文:机会与成功
2015年大学英语四级作文范文:媒体购物
2015年大学英语四级作文范文:扒窃事件
2015年大学英语四级作文范文:崇拜大明星
2015年大学英语四级作文范文:网上对答案
2015年大学英语四级作文范文:校园选“星”比赛
2015年大学英语四级作文范文:学习与身体锻炼
2015年大学英语四级作文范文:电子辞典
2015年6月四六级写作高分技巧:构思组织表达
2015年大学英语四级作文范文:收入差距悬殊
英语四六级作文常用词高级替换(褒义词)
2015年大学英语四级作文范文:说谎
2015年大学英语四级作文范文:目标的重要性
2015大学英语四级作文范文:关心下一代超过上一代
英语四六级作文常用词高级替换(中性词)
2015年大学英语四级作文范文:为孩子聘请家教
2015年大学英语四级作文范文:理想
2015年大学英语四级作文范文:度假方式变化
2015年大学英语四级作文范文:选择职业
2015年大学英语四级作文范文:大学生择业
英语四六级作文:切忌使用太多模板
2015年大学英语四级作文范文:搬出宿舍
2015年大学英语四级作文范文:心理健康
2015年6月英语四级写作满分句型
2015年大学英语四级作文范文:心理健康
2015年大学英语四级作文范文:快餐
2015年大学英语四级作文范文:父母成为“孩奴”
2015年大学英语四级作文范文:私立学校和培训学校
2015年大学英语四级作文范文:永不言弃
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |