From Boston to Los Angeles, from New York City to Chicago to Dallas,museums are either planning, building, or wrapping up wholesale expansionprograms. These programs already have radically altered facades and floor plansor are expected to do so in the not-too-distant future.In New York Cityalone, six major institutions have spread up and out into the air space andneighborhoods around them or are preparing to do so.
The reasonsfor this confluence of activity are complex, but one factor is aconsideration everywhere -- space. With collections expanding, withthe needs and functions of museums changing, empty space has become avery precious commodity.
Probably nowherein the country is this more true than at the Philadelphia Museum of Art, whichhas needed additional space for decades and which received its lastsignificant facelift ten years ago. Because of the space crunch, the ArtMuseum has become increasingly cautious in considering acquisitions and donations of art, in some cases passing up
opportunities to strengthen its collections.
Deaccessing-- or selling off -- works of art has taken on new importancebecause of the museums space problems. And increasingly, curatorshave been forced to juggle gallery space, rotating one masterpiece into publicview while another is sent to storage.
Despite theclear need for additional gallery and storage space, however, the museumhas no plan, no plan to break out of its envelope in the next fifteenyears, according to Philadelphia Museum of Arts president.
全文翻译:
博物馆从波士顿到洛杉机,从纽约到芝加哥、到达拉斯,所有的博物馆或者正在筹划、建造或者正在完成大规模的扩建计划。 这些计划或者已经根本性地改变了博物馆门面与展厅的设 计,或者预期在不久的将来会这样做。
单单在纽约市,六个主要机构或者已经向空中和周 围扩展,或者正准备这样做。大家一致行动的原因是复杂多样的,但其中的一个因素是普遍 考虑的空间问题。 随着收藏品的增多,也随着博物馆的需要和功能的变化,空间已经变成 了一项非常珍贵的商品。在我国,也许没有任何其他地方比费城艺术博物馆更符合这个事实。 这个博物馆几十年来一直需要额外的空间,十年前进行了最后一次重大的翻新。 由于空间 紧缺,该艺术博物馆在考虑购买与受赠艺术品已越来越谨慎,有时甚至放弃增强艺术收藏的 机会。由于博物馆的空间问题,将艺术品脱手或者说卖掉已经有了新的重要意义。 博物馆 馆长们被迫巧妙轮换利用陈列馆的空间,轮流着把一些艺术杰作向公众展出,而把另一些送 入存储室中。虽然对额外的陈列室和存储室空间需要很明显,但据费城艺术博物馆经理讲:博物馆还没有在未来十五年打破这个束缚的计划。
国际英语资讯:Slim majority of Americans negative on Obamacare even as Clinton supports it
国内英语资讯:Australias justice minister to meet with Chinese law enforcement officials
国内英语资讯:Commentary: Chinas development, stability require strong core leadership
励志独腿男子 每年总有机智的万圣节造型
境内银联卡不得用于资本和金融项目交易
国内英语资讯:Xis core status is consensus of CPC: official
国内英语资讯:Chinese army vows efforts on strict Party governance
国内英语资讯:CPC solicits opinions on intra-Party documents
为什么你不想要一个亲切的上司呢?
热词回顾韩总统“闺蜜干政”丑闻
国际英语资讯:Spotlight: Strongest quake in decades hits central Italy, devastating historic buildings
4个现象暗示你,该离开了!
国内英语资讯:Non-Communist parties briefed on CPC decisions
国内英语资讯:Xi stresses S&T innovation in medical sciences
国际英语资讯:News Analysis: WikiLeaks not hurting Clinton, but new FBI probes impact remains to be seen
国内英语资讯:China, Belgium seek stronger cooperation as Belgian PM visits
5个迹象告诉你是否某人对你有意思
联合国秘书长潘基文2016年联合国日致辞
科学家研发出电脑法官 断案准确率达79%
男性避孕药实现重大新突破
体坛英语资讯:Hangzhou Greentown relegated from the Chinese Super League
Beaten to the punch?
国内英语资讯:Xi congratulates new president of Seychelles
娱乐英语资讯:Halloween-themed film tops North American weekend box office
国际英语资讯:Indian police kill 8 militants who fled from prison
国际英语资讯:EU-Canada summit to take place Sunday: Tusk
为什么我无法长时间学习?
国内英语资讯:CPC key documents stress strict Party governance
李保东在2016年G20峰会第五次协调人会议开幕式上的致辞
国际英语资讯:Indonesia to monitor dozens of militants back home after joining IS in Iraq
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |