People appear to be born to compute. The numerical skills of childrendevelop so early and so inexorably that it is easy to imagine an internal clockof mathematical maturity guiding their growth. Not long after learning towalk and talk, they can set the table with impressive accuracy-- oneknife, one spoon, one fork, for each of the five chairs. Soon they arecapable of noting that they have placed five knives, spoons and forks on thetable and, a bit later, that this amounts to fifteen pieces ofsilverware. Having thus mastered addition, they move onto subtraction. It seems almost reasonable to expect that if achild were secluded on a desert island at birth and retrievedseven years later, he or she could enter a second-grade mathematics classwithout any serious problems of intellectual adjustment.
Of course,the truth is not so simple. This century, the work of cognitive psychologistshas illuminated the subtle forms of daily learning on whichintellectual progress depends. Children were observed as theyslowly grasped -- or, as the case might be, bumped into -- concepts thatadults take for granted, as they refused, for instance, to concede that quantityis unchanged as water pours from a short stout glass into a tall thin one.
Psychologistshave since demonstrated that young children, asked to count the pencils in apile, readily report the number of blue or red pencils, but must be coaxedinto finding the total. Such studies have suggested that the rudimentsof mathematics are mastered gradually, and with effort. They have alsosuggested that the very concept of abstract numbers - the idea of aoneness, a twoness, a threeness that applies to any class of objects andis a prerequisite for doing anything more mathematically demandingthan setting a table - is itself far from innate.
全文翻译:儿童的数学能力
人似乎生来就会计算。 孩子们使用数字的技能发展得如此之早和如此必然,很容易让 人想象有一个内在的精确而成熟的数字钟在指导他们的成长。
孩子们在学会走路和说话后 不久,就能以令人惊叹的准确布置桌子--五把椅子前面分别摆上一把刀、一个汤匙、一把叉子。 很快地,他们就能知道他们已在桌面上摆放了五把刀、五个汤匙、五把叉子。 没有多 久,他们就又能知道这些东西加起来总共是 15 把银餐具。
如此这般地掌握了加法之后,他 们又转向减法。 有一种设想几乎顺理成章,那就是,即使一个孩子一出生就被隔绝到荒岛上,七年后返回世间,也能直接上小学二年级的数学课,而不会碰到任何智力调整方面的大 麻烦。当然,事实并没有这么简单。
本世纪认知心理学家的工作已经揭示了智力发展所依 赖的日常学习的微妙形式。 他们观察到孩子们缓慢掌握那些成年人认为理所当然的概念的 过程,或者是孩子们偶然遇到这些概念的过程。 他们也观察到孩子们拒绝承认某些常识的 情况。 比如: 孩子们拒绝承认当水从短而粗的瓶中倒入细而长的瓶子中时,水的数量没有 变化。 心理学家们而后又展示一个例子, 即:让孩子们数一堆铅笔时,他们能顺利地报出 蓝铅笔或红铅笔的数目,但却需诱导才能报出总的数目。 此类研究表明:数学基础是经过 逐渐努力后掌握的。
他们还表示抽象的数字概念,如可表示任何一类物品并且是在做比摆 桌子有更高数学要求的任何事时都必备的一、二、三意识,远远不是天生就具备的。
体坛英语资讯:CBA Roundup: Powerhouse Xinjiang crushes Beijing in first round
科学家研发出电脑法官 断案准确率达79%
体坛英语资讯:Hat-trick for Ronaldo as Real Madrid beat Alaves
国内英语资讯:Interview: China to play key role at APEC meeting, says Peruvian official
国内英语资讯:Xis core status is consensus of CPC: official
李保东在2016年G20峰会第五次协调人会议开幕式上的致辞
国际英语资讯:Spotlight: Strongest quake in decades hits central Italy, devastating historic buildings
国内英语资讯:Chinese army vows efforts on strict Party governance
国内英语资讯:News Analysis: Chinas ruling party seeks inner development via improving governance, self-
国际英语资讯:Identification check in Paris migrants camp before evacuation: reports
一周热词榜(10.22-28)[1]-28)
国内英语资讯:China, Belgium seek stronger cooperation as Belgian PM visits
5个迹象告诉你是否某人对你有意思
境内银联卡不得用于资本和金融项目交易
热词回顾韩总统“闺蜜干政”丑闻
励志独腿男子 每年总有机智的万圣节造型
为什么你不想要一个亲切的上司呢?
联合国秘书长潘基文2016年联合国日致辞
美文赏析:多一份谅解,自己的生活也会更好
国际英语资讯:Nigerian state declares red alert on bird flu
展销会上外商的问题,你听得懂招架得住吗?
体坛英语资讯:Hangzhou Greentown relegated from the Chinese Super League
国内英语资讯:Australias justice minister to meet with Chinese law enforcement officials
国际英语资讯:News Analysis: WikiLeaks not hurting Clinton, but new FBI probes impact remains to be seen
养宠物 Raising a Pet
特朗普为其新酒店站台 剪彩拉票两不误
4个现象暗示你,该离开了!
国内英语资讯:China, Japan, S. Korea agree to boost trade cooperation
国内英语资讯:Xi congratulates new president of Seychelles
国内英语资讯:Xi stresses S&T innovation in medical sciences
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |