181. With the opening and reform policy being carried out, thousands upon thousands of foreign visitors are crowding into our country. They are eager to see this old mysterious land with a splendid culture of more than 5,000years.
随着改革开放政策的贯彻执行,数以万计的外国游人涌入中国。他们渴望参观这个有着5000多年灿烂文化的神秘古国。
182. Tourism brings China a lot of benefits. First, it enables the Chinese people to know more about the outside world and promotes friendship and understanding. Second, it is financially beneficial to China, which needs more foreign currencies for its modernization program.
旅游业给中国带来许多好处。首先,它使中国人了解外界,并有助于促进友谊和理解。其次,在经济上也有利于我国,因为中国现代化建设需要大量的外汇。
183 Tourism, however, gives rise to a number of problems. For instance, it becomes a burden to inefficient transportation system.
旅游业也引起许多问题。例如,它增加了我国本来效率不高的运输系统的负担。
184. Besides, the living standard of the average Chinese is still not high enough to be able to afford the many different sorts of expensed during long distance travels.
此外,中国人民的生活水平还没有高到足以使普通中国人有钱支付长途旅行的各种开支。
185. As for me, with the development of our national economy, all these problems will certainly be solved step by step.
至于我,我相信,随着我国经济的发展,这些问题必将逐步解决。
186. A much better and brighter future awaits us.
我们期望有一个更加光明的未来。
187. When an opportunity comes, it brings a promise but never realizes it on its own.
每当机遇降临,伴之而来的是成功的希望,但是机遇不能自行实现成功。
188. If you want to achieve something or intend to fulfill one of your ambitions, you must work hard, make efforts and get prepared. Otherwise, you will take no advantage of opportunities when they come to visit you.
假如你要取得成就或要实现你的雄心壮志,你必须努力工作、艰苦奋斗、准备好条件。否则,机遇来临你却无法利用。 189. The difference between a man who succeeds and one who does not lies only in the way each treats opportunities. The successful person always makes adequate preparations to meet opportunities as they duly arrive. The unsuccessful person, on the other hand, works little and just waits to see pass by.
成功者与失败者的区别在于处理机遇的态度。成功者做好充分准备迎接机遇的适时来临。而失败者工作懒散,眼看机遇悄然而过。
190. In my opinion, there are plenty of opportunities for everyone in our society, but only those who are prepared adequately and qualified highly can make use of them to achieve purpose.
我的观点是:在我们的社会里,人人都有许多机遇,但是只有那些做好充分准备并且高度称职的人才能利用机遇达到目的。
2011年实用口语练习:遮人耳目
英语口语主题:交际英语热门话题47个(14--同事之间)
那些美剧告诉你的事儿
趣味英语:搭讪十大妙招
英语口语主题:交际英语热门话题47个(6--闲聊)
职场英语情景会话:Farewell before Christmas 圣诞前的道别
大运会必备接待口语
实用口语:就餐 Dining
实用口语情景轻松学:我怀疑我是否能及格
2011年实用口语练习:从头至尾
实用口语:你以为你是谁啊?
实用口语:Singing With Friends
2011年实用口语练习:这只是“权宜之计”
实用口语情景轻松学:国外理发店实用对话
“潜规则”之职场八条
疯狂口语要素精选 6
实用口语情景轻松学:秋天是北京最好的季节
实用口语情景轻松学:交通高峰期影响车速
2011年实用口语练习:“淘金热”
20条地道实用英语句型(1)
实用口语情景轻松学:有假钞的时候要送到银行去
2011年实用口语练习:学习疑问
英语口语-安慰
最常用的26句生活用语
2011年实用口语练习:Join a club 社团活动
2岁的萝莉口译员Lucy Wang
实用口语情景轻松学:我没在海里游过泳
英语口语主题:交际英语热门话题47个(3--邀请)
疯狂口语要素精选11
实用口语:Bob Brings Cookies to the market
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |