91. Those urban planners who are blind to this point will pay a heavy price, which they cannot afford it.
那些城市的规划者们如果忽视这一点,将会付出他们无法承受的代价。
92. There is a growing tendency these days for many people who live in rural areas to come into and work in city. This problem has caused wide public concern in most cities all over the world.
农民进城打工正成为增长的趋势,这一问题在世界上大部分城市已引起普遍关注。
93. An investigation shows that many emigrants think that working at city provide them with not only a higher salary but also the opportunity of learning new skills.
一项调查显示许多民工认为在城市打工不仅有较高的收入,而且能学到一些新技术。
94. It must be noted that improvement in agriculture seems to not be able to catch up with the increase in population of rural areas and there are millions of peasants who still live a miserable life and have to face the dangers of exposure and starvation.
必须指出,农业的发展似乎赶不上农村人口的增加,并且仍有成千上万的农民过着缺衣挨饿的贫寒生活。
95. Although rural emigrants contribute greatly to the economic growth of the cities, they may inevitably bring about many negative impacts.
尽管民工对城市的经济发展做出了巨大贡献,然而他们也不可避免的带来了一些负面影响。
96. Many sociologists point out that rural emigrants are putting pressure on population control and social order; that they are threatening to take already scarce city jobs; and that they have worsened traffic and public health problems.
许多社会学家指出民工正给人口控制和社会治安带来压力。他们正在威胁着本已萧条的工作市场,他们恶化了交通和公共卫生状况。
97. It is suggested that governments ought to make efforts to reduce the increasing gap between cities and countryside. They ought to set aside an appropriate fund for improvement of the standard of peasants lives. They ought to invite some experts in agriculture to share their experiences, information and knowledge with peasants, which will contribute directly to the economic growth of rural areas.
建议政府应该努力减少正在拉大的城乡差距。应该划拨适当的资金提高农民的生活水平;应该邀请农业专家向农民介绍他们的经验,知识和信息,这些将有助于发展农村经济。
98. In conclusion, we must take into account this problem rationally and place more emphases on peasants lives. Any government that is blind to this point will pay a heavy price.
总之,我们应理智考虑这一问题,重视农民的生活。任何政府忽视这一点都将付出巨大的代价。
99. Although many experts from universities and institutes consistently maintain that it is an inevitable part of an independent life, parents in growing numbers are starting to realize that people, including teachers and experts in education, should pay considerable attention to this problem.
尽管来自高校和研究院的许多专家坚持认为这是独立生活不可避免的一部分,然而越来越多的家长开始意识到包括教师和教育专家在内的人们应该认真对待这一问题。
100. As for me, it is essential to know, at first, what kind of problems young students possible would encounter on campus.
我认为,首先应看看学生们在校园可能遇到哪些问题。
今年万圣节扮什么?大数据帮你推荐了10种选择[1]
体坛英语资讯:FIFA president congratulates Aduana Stars for clinching Ghana premier league
2017英语四级作文范文:怎样写社团招募启示
国际英语资讯:2017 likely ends up among top 3 warmest years on record: U.S. agency
体坛英语资讯:Iran advances to FIFA U-17 World Cup quarterfinals
国内英语资讯:Xinjiang provides free medical kits for rural residents
体坛英语资讯:Tottenham hold Real Madrid in the Bernabeu
国内英语资讯:Delegates to Party congress highly representative: report
多哥4人死于反政府抗议示威
辟谣:特斯拉并没有推出悬浮滑板
外媒如何评价中国五年发展成就
单词 due 的用法
山东省济南一中2017-2018学年高二10月阶段测试英语试卷
国际英语资讯:7 killed, 22 injured as suicide blast hits police truck in SW Pakistan
体坛英语资讯:Hungarys national football coach leaves his post
中国打造“绿色长城”:沙漠里种树的惊人壮举
国际英语资讯:Venezuelan voters send strong message to U.S. leader: Maduro
日本男子发明“大蒜咖啡”原料真的全是大蒜
济南一企业利用蟑螂回收食品垃圾
体坛英语资讯:Swiss govt says it backs city of Sions 2026 Winter Olympic bid
国内英语资讯:Spotlight: From theory prediction to bold observatory, Chinese researchers help usher in new
调查显示 超六成受访者喜欢在压力小的城市生活
对手机成瘾怎么办?新加坡用一招来制你
体坛英语资讯:Brazil, Russia confirm pre-World Cup friendly
凯特王妃第三胎将于明年4月出生
浙江大学称微信阅读量10万+等同学术期刊
澳大利亚公民法案夭折参议院
麦当劳设手机寄存柜 “低头族”却表示...
体坛英语资讯:Madjer appointed new coach of Algeria soccer team
国际英语资讯:UN Security Council concerned over reports of violence in Kirkuk after Iraqi takeover
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |