Mimicry in Plants
Plant adaptations can be remarkably complex. Certain species of orchids, for instance, imitate female bees, other plants look and smell like dead animals, and still others have the appearance of stones. These strange adaptations to life represent just a few of the sophisticated means by which plants enhance their chances of survival. Mimicry in plants or animals is a three part system. There is a model: the animal, plant or substrate being initiated. There is a mimic: the organism that imitates the model. And there is a signal receiver or dupe: the animal that cannot effectively distinguish between the model and the mimic. Mimetic traits may include morphological structures, color patterns, behaviors or other attributes of the mimic that promote its resemblance to a model. That model may be either an unrelated species or an inanimate object, such as the background against which an organism spends most of its time. Mimicry is not an active strategy on the part of an individual plant; flowers do not deliberately trick or deceive animals into visiting them. Mimicry arises as the result of evolution through natural selection and the occurrence of random genetic mutations that lead over many generations to the appearance of favorable characteristics. If such traits help to camouflage a plant, for example, the plant is likely to have a survival advantage over other plants that are less well camouflaged. The plant will leave more descendants, thereby passing the advantage to the next generation. For natural selection to favor the evolution of mimicry, the mimicry must derive a reproductive advantage from modeling itself after another organism or object: its fitness, measured as the number of offspring produced that survive into the next generation, must be increased as the result of deception.
全文翻译:植物拟态植物的适应性极为复杂。某种兰花模仿雌蜂,还有些植物看上去或嗅起来象 死去的动物,更有些植物具有石头的外表。 这些稀奇古怪的适应性不过是植物的众多求生 手段中的一小部分罢了。 动植物的拟态包括三方面的内容:一是被模仿者,动物,植物或是生态基层,二是模仿者,即那些去模拟其它东西的生物,三是上当受骗者,即不能分辨模 仿者与被模仿者的动物。被模仿特征包括形态结构,色彩花纹,动作习性或其它模仿者实 现它与被模仿者相似的特点。 被模仿者可以是其它种类的生物或非生命物,如栖居地的环境。拟态并非某个植物主动的策略。 花朵并非故意诱骗动物来访。 拟态是无数代自然选 择和遗传变异的进化而获得的有利特征的结果。 比如,有些特征有利于伪装,那么具有这 些特征的植物就比不具有的易于生存。 这种植物就会有更多的后代,并把这些特征代代相 传。要让自然选择惠顾模仿者的进化,模仿者必须在模仿其它生物或物体中得到繁殖优势: 它的适应能力,以存活至下一代的幼兽的数目来衡量,必定因为欺骗而加强了。
国内英语资讯:Chinese spending on shopping, food hit record high during National Day holiday
体坛英语资讯:CFA Chief: China willing to host 2018 World Cup
六级阅读“三遍法”
体坛英语资讯:Peng upsets Mauresmo to reach semis at China Open
体坛资讯:Fatherhood will make Woods even better says Parnevik
国内英语资讯:Indonesia to send delegation to Chinas Hangzhou to learn lake management
体坛英语资讯:Coach has support in Cup wake, Domanski likely to stay
国内英语资讯:Chinese economy is stable: central bank official
体坛资讯:Yi agent seeks trade but NBA Bucks want Chinese star
研究:坐过山车能排出肾结石?
体坛英语资讯:Germany beats North Korea 3-0 to advance to semifinals
体坛资讯:Bucks draft Yi Jianlian of China
国内英语资讯:Chinese naval fleet visits Malaysia to enhance military ties
国内英语资讯:Chinese FM meets Peruvian president on bilateral ties, free trade
体坛英语资讯:China beat Bullets in the last of Basketball Series
四级听力技巧之认清逻辑
体坛英语资讯:Hosts China struggle into quarter-finals
体坛资讯:Late starters face uphill task in China
体坛英语资讯:Olympic basketball hopes in jeopardy: Yao
体坛英语资讯:Benevolent Yao breaks rules for good cause
体坛资讯:Yao Ming keen on bearing flag for China at Beijing Olympics
四级听力技巧之速读选项
体坛英语资讯:China bows out with head held high
四级听力技巧之把握条件句
体坛英语资讯:Special athletes assured of a happy environment
国内英语资讯:G20 warns of risks hurting global economy, financial markets
体坛英语资讯:Messi and Umtiti close to fitness for vital forthcoming games
体坛资讯:Richards to meet an example, Liu Xiang to set an example
四级听力技巧之近音陷阱
体坛英语资讯:Chelsea boss Mourinho leaves club
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |