写作原文
In the given picture, there are many parents standing the gate of the examination room. As we see, they are so worried that the sweat began to pour down their face. In china, it is common knowledge that the exam decides the future of children. Hence, it reflects the problem that the educational system is unreasonable.In fact, the problem has existed for several years. Especially in china, the examination score decides the childrens development in the future.In a sense, the examination seems to be the only standard that chooses the talents. Furthermore, it is so terrible educational system . I think we must take some effective measures to solve this problem.In my opinion, I think we should adopt the following measures. On the one hand, we should reform the educational institution and establish a more flexible approach to choose the talent . On the other hand, parents should give up the idea that the exam is the only key to judge childrens ability.
总体点评
本文立意正确,内容切题,结构完整,需注意以下问题:1、文章的立意虽然正确,且深入切题,但文章的内容不够丰富充实,原因分析不够深刻。第二段在分析造成现象的时候提出了三点考试决定孩子的未来考试是选拔人才的唯一标准教育制度很差考试为什么会决定孩子的未来,它怎样决定了孩子的未来?为什么是选拔人才的唯一标准?教育制度很差,体现在什么方面?2、文章内容的衔接逻辑不是很清楚,如第二段先说考试决定未来后说考试是选拔人才的唯一标准,而实际上正因为在目前考试是选拔人才的唯一标准,所以考试在某种意义上决定了孩子的未来。3、文章依然存有少许汉式思维的句子,有的词组搭配不合理,应在此方面加强。多模仿一些经典佳句。因此,建议作者以后在写作之中不要提笔就写,先列出一个大纲,把自己的思路理顺,使自己的文章逻辑清晰,通顺流畅。加油,祝你考研成功!!!
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
宾馆英语:使用须知
职务中“总”字的译法
翻译中的中式英语之鉴(通讯员供稿)
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
从“和尚打伞,无法无天”说起
“三岔路口”怎么说
机场常用英文:入关
And 的一些特殊用法和汉译(通讯员供稿)
Slow译为“慢”吗?
“眼科医院”应该怎么译?
“花枝招展”怎么翻
社交常用表达:应付尴尬场面
状语从句的句型结构转换(通讯员供稿)
由 I chocolate you!想到的
数字如何准确翻译(通讯员供稿)
口头禅:Awesome. All right...
“清仓大甩卖”怎么说
著名商标和广告语的翻译
发展就是develop?
“一群”的多种译法
口头禅:Look, you know...
“化”字之难译(通讯员供稿)
“砸锅”怎么说
轻松美语:“撮合”某人
“耳朵”竖起来
“皮包骨头”怎么译?
沟通文化差异,巧译汉英习语
借助标志物指路
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |