相信大家基础阶段的复习都在紧锣密鼓地进行着,但是你的复习过程中可能就存在着一个容易忽略的问题积累亮点词汇。什么意思?这阶段大家一定是在加大强 度的背单词、做阅读,就有可能忽略掉一部分词汇在作文中的出彩使用。小编在这里提醒大家,单词会背不是目的,目的是用的活灵活现。所以,在这里帮大家举例 说明简单词汇如何变成写作中的亮点词汇:
1. By common consent 可译为:被公认,众望所归
2. There is the democratizing uniformity of dress and discourse, and the casualness and absence of deference characteristic of popular cultue. 这是节选自2006年真题text1的一句话。整句话可译为:大众文化的特点是在服饰和谈吐方面大众化的一致性,漫不经心和不拘小节。请大家注意当中 uniformity和absence of deference的翻译方式,这是我们在写作中可以套用的亮点词。(另外,小编想补充的就是大家在做真题或练习题时,都可以积累很多可以在写作中出彩的 词汇。)
3. For the third consecutive month 可译为:连续三个月
4. Be called into question 可译为:受到质疑
5.Starting salary 可译为:起薪;emerging adult可译为:刚成年的孩子(这是o7年真题中的词汇,完全可以在写作当中运用)
6. Spell 可译为:拼写,意味着,招致
7. Look up to sb as 可译为:尊为
8. Shove the heavy load onto sb. 可译为:把重担推给
9. Shrug his low opinion of 可译为:对不屑一顾
10. A sudden gust of cold wind 可译为:一股突然刮来的冷风
11. Compelling work 可译为:杰出的作品
12. Have no reference to 可译为:没有提及
13. But the system is not infallible, and inernet users frequently find ways to skirt the censors. 可译为:但这套体系也非绝对可靠,互联网用户经常能找到办法绕开监管。
14. His firm is just on thin ice of bankruptcy. 可译为:他的商号正面临破产的危险。
15. Superior skills 可译为:高超技术
背单词是一个很令人苦恼的的过程,希望大家可以放平心态,共勉。
Fidget spinning 指尖陀螺
英国女王2017年英国议会开幕致辞
外国老师福利真好,扎克伯格帮他们买房
创始人该不该卖掉自己的公司
俄战机在波罗的海上空逼近美军飞机
国内英语资讯:Communist parties of China, Cuba pledge to enhance ties
左撇子更容易成为天才,惯用左手是好事
国内英语资讯:China, U.S. kick off inaugural diplomatic, security dialogue
致力于减少粮食浪费 食物共享应用Olio受热捧
体坛英语资讯:Sao Paulo near deal for Argentine midfielder
“最慷慨老板”走红:送员工出国旅游还送车
体坛英语资讯:Kenya to use global athletics event to promote sports tourism
用公式算算你到底需要喝多少水?
国内英语资讯:Tunisian media eyes deepening of cooperation with Xinhua
国内英语资讯:27 group nomination applications confirmed for Macaos legislative election
学习英语的10个理由
国内英语资讯:59th joint patrol starts on Mekong River
破除对人工智能的误解
体坛英语资讯:Japanese shuttler Sato wins womens singles of Indonesia Open Super Series
梦想的力量 The Power of Dream
纽约地铁变身图书馆 乘客可免费下载电子书
国内英语资讯:China to foster healthy development of sharing economy
国内英语资讯:Mainland, HKSAR sign arrangement in matrimonial cases to promote mutual legal assistance
沙特国王立儿子为王储
新款翻译耳机让你与老外沟通无障碍
国内英语资讯:Chinese vice premier meets with Hungarian PM Orban
有了这款“隐形鞋” 炎炎夏日你就可以赤脚走路啦
“服务员,打包~”的英语怎么说?
国际英语资讯:IS militants blow up Mosuls historical al-Nuri mosque
体坛英语资讯:Iran claims freestyle wrestling title in Asian championships
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |