121. A question begging an answer centers on whether violence is more directly related to the innate characteristic of human being , or whether it is simply a manifestation of the ills of society . Determining the answer will be far from an easy proposition , but is nonetheless one that deserves careful and deliberate consideration . 需要回答的一个问题是:暴力与人类的天性联系更直接还是仅仅是社会恶习的体现?做出回答远非易事,而是值得仔细而审慎地考虑的事情。 122. From the standpoint of success , a good work ethic is no less important than an education . Success does , in fact ,depend on the total integration of both aspects . 从成功的角度来说,良好的职业道德与教育同等重要。事实上,成功的确建立在两方面完全融合的基础上。 123. The growing trend for wives to work outside the home even when their husbands are present and employed is in part a sharing of the financial burden with the husband , and in part a reflection of the need these women feel to have a measurable sense of personal worth . 越来越多的妻子到外面工作,甚至和她们的丈夫再一起工作,一方面是为了和丈夫共同承担经济重担,一方面反映了女性感到需要有可衡量的个人价值。 124. Just as honor is a prerequisite for respectability , so is unblemished character a barometer of integrity . 正如声誉是可敬的前提条件,无暇疵的品格是正直的晴雨表。 125. Beauty is in the eye of the beholder and the same is true for both the appreciation of art and music . 美在观察者的眼中,美术和音乐的欣赏也是如此。 126. The direct correlation between self-esteem and success also applies to ones ability to achieve . 自尊和成功的直接联系也适用于一个人取得成就的能力。 127. Improving the plight of teachers is indeed a priority item . However , improving the overall education system is likewise no less important . 改善教师的困难处境的确是优先处理的一件事情。但是,改进整个教育系统同等重要。 128. China and United States share many things in common . Firstly , both are major world powers . Secondly , the two nations offer mutually beneficial factors for developmentChina with its vast potential market and labor force , and the U.S. with its advanced technology and management expertise . 中国和美国有许多共同之处。首先,两个都是世界主要强国。第二,两个国家相互提供发展的有利因素中国拥有巨大的潜在市场和劳动力,美国拥有先进的技术和专业的管理知识。 129. The shaky truce in the Middle East bears little resemblance to the realization of ultimate peace . 中东不可靠的休战与最终实现和平的相似性很小。 130. Idleness spawns discontent , whereas overwork leads to mental and physical exhaustion . 懒惰滋生不满,而过度工作导致精神和身体的疲劳。
脑残节目 teletrash
极度疲惫时的“微睡眠”
股市中的“鹿市”
无聊约会中的“解困来电”
超市网络化变身dark store
职场女性遭遇grass ceiling
什么是“情绪劳动”?
什么是“数据影子”?
电脑使用中的“人为故障”
早餐新花样:deskfast和carfast
听说过“首席拍桌官”吗?
韩国发明陪酒机器人,再也不怕孤独了
英语语法汇总解析:宾语
在家办公易患“远程工作狂综合征”?
美国大选中的“紫色州”
绿茵场上的“香蕉”和“自行车”
MOOC代表什么?
“直升机父母”的升级版:“割草机父母”
什么是“电动开罐器问题”?
看过“空气吉他”表演吗?
容易出错的“胖手指”
看球赛时的“球迷综合征”
Honeymoon之后又有了babymoon
何为“蝙蝠侠腰带”?
何为“购物生理期”?
别人家的公司,让你眼花缭乱的福利
揭秘12个让你对异性更有吸引力的办法
购物时的“姓氏效应”
你经历过“休假愧疚心理”吗?
超市门口的“摇摇乐”英语怎么说
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |