271. Television violence has contributed directly to rising crime , as evidenced by statistics showing a dramatic rise in copycat crimes . 数据显示模仿的犯罪行为有大幅度的增加,这证明电视暴力是犯罪增加的一部分直接原因。 272. The introduction of adcance agronomic techniques has contributed greatly to the development of agriculture , as indicated by statistics showing increased output in each of the past five years . 数据显示在过去的五年中,每一年的产量都有提高,这表明发达的农业技术的引入对农业发展起到了很大的作用。 273. While it may appear that the gap between rich and poor people is narrowing somewhat , recently released evidence suggests that the opposite is true . 贫富之间的差距看似有一定的缩小,但是最近发布的证据表明事实正好相反。 274. While attaining world peace remains within the realm of possibility , the prevailing trend revolves around regional conflicts and internal strife in many countries . 获得世界和平是有可能的,但是普遍的趋势是存在地区冲突和许多国家内部的斗争。 275. Although statistics are quite often far less reliable than one might wish , other reliable information allows one to closely approximate industrial output figures . 尽管数据经常比人们希望的不可靠得多,但是,其他可靠的信息使人们能得到接近工业产量的数字。 276. Although random sampling used for many surveys fails to cover large segments of the population , the procedure nonetheless offers insight into voting and consumption patterns . 虽然许多调查所用的随机取样不能覆盖大部分人口,但是这一过程使人们能更深刻地理解选举和消费的模式。 277. The need for more government services has proved to be the case time and again . 事实多次证明需要更多的政府服务工作。 278. The funny thing about marriage is that the newness soon wears off . 婚姻的一个可笑之处是新鲜感马上就没有了。 279. There are instances when one must abandon the tendency for self-prevention in order to assist a person in grave danger . 存在这样的情况:为了帮助处于严重危险中的人,一个人必需抛弃自保的倾向。 280. There are situations in which its highly advisable for a person to control his/her temper and keep his/her mouth shut . 有些情况下,一个人控制住自己的脾气并保持沉默是明智的。
科普:“比赛球衣”也分主客场
今年中秋“简装月饼”走俏
英国三大党承诺对苏格兰“放权”
理发店门口的彩色柱子是用来干啥的?
为什么近视的人越来越多了?
体坛英语资讯:Kipchoges low-key return stumps media
国内英语资讯:Global media executives discuss media opportunities, challenges in new era
研究发现:室内盆栽并不能真正改善空气质量
“仁川亚运会”今日开幕
国内英语资讯:Senior political advisor urges efforts for national reunification
体坛英语资讯:Gabon beat host Morocco 3-2 in soccer friendly
北京人“健康期望寿命”为58.17岁
国际英语资讯:Feature: Egypt marks Suez Canals 150th anniversary with artifact exhibition
“气候罢工”当选柯林斯词典2019年度词汇
国内英语资讯:Chinese top political advisor inspects construction of China-Laos railway
高考新政:文理不分科考“3+3”
国际英语资讯:Brexit dominates UK election campaign
国际英语资讯:U.S. Supreme Court temporarily blocks House subpoena requesting Trumps financial records
东莞工人因“节日福利”罢工
多地宣布放松“房屋限购”
“冷冻胚胎”争夺案终审大逆转
足球比赛中怎么来了个“帽子戏法”?
深圳试水光速“海淘” 可代缴“行邮税”
Winter is Coming 冬天来了
阳澄湖“大闸蟹”开闸
国航推出“有偿选座”服务
国内英语资讯:China, U.S. defense ministers meet, agree to deepen pragmatic cooperation
北京地铁“平价时代”终结 将按里程收费
“自驾游”和“深度游”成黄金周旅游新趋势
俄罗斯门将“黄油手”送大礼
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |