英语六级写作的提升一定要多看一下六级写作范文。下面小编为大家整理了英语六级写作范文及思路指导,供各位考生参考。
Topic : People think that old buildings should be knocked down and give way to the new buildings. Do you agree or disagree? How important are old buildings to us?
解析:
保护老建筑的必要性:
建筑是一个地区社会习俗和历史的标志, 也是一种文化资源。保护老建筑实际上是保护文化 ,让一个地区拥有芈富的建筑遗产,有助于突出或者塑造一个地区的形象。老建筑是连接现在和过 去的桥梁,拆毁老建筑会造成不可弥补的损失;
从美学角度讲,老建筑可以保持建筑的多样性, 独特性和历史地位。虽然,建造宏伟的高层建筑是必须的,但是保持多样性或古建筑应该修复成原来的状态 ,这些建筑物具有观光价值;
建筑费用的增加使老建筑具备一定的经济价值。
保护老建筑的不利之处:
老建筑的维护与经济的发展有冲突,缺乏经济
价值;
老建筑的维护需要特别的技艺,也需要大量的金钱和时间;
一些老建筑已经破烂不堪,不具备应用价值,甚至可能危及生命。
范文
Every item of property has its own lifespan. So does every building. City planners are very often confronted with a debate concealing whether an old building should be deconstructed or maintained. In my opinion, it depends on whether the targeted building can satisfy the needs of the city.
There is no denying that some old buildings are of aesthetic, archaeological or architectural values. They might be either integral to a culture as a symbol of a city or country or unique in the domain of architecture. Demolition of such buildings will inflict damage to cultural heritage and prevent architects from drawing their inspiration from their predecessors. Because of their uniqueness, old buildings are very likely to provide a source of tourism income, if maintained well. It is fair to say that old buildings of this kind are much more important than any new building and performing more functions than any new building does.
With regard to other old buildings, possessing no specific value while becoming dilapidated, entire destruction is an acceptable and understandable decision. Low in quality and poor in conditions, some old buildings are actually posing a danger on users and pedestrians. They might stand in the way of a new road line or impede other forms of urban development. Whether they have been renovated or not, these buildings blemish the landscape and provide no justification for continued maintenance. Replacing old buildings with new ones meets the renewed needs of the city.
In summary, whether to conserve or pull down old buildings is a question that can only be answered on a case-by-case basis. People involved should carefully weigh up the pros and cons of new developments before reaching a conclusion.
近义词表
1. lifespan=lifetime=natural life:寿命,生命周期
2. deconstruct=demolish-=bulldoze=knock down=pull down: 推翻,拆除
3. aesthetic=artistic:艺术的,审美的 4. domain=area=field :领域
5. demolition=destruction=pulling down=knocking down:破坏,毁坏
6. inflict=cause=impose:引起,导致 7. predecessor=forerunner=precursor:前辈,先驱
8. dilapidate=wrecked=decaying:破烂的,荒废的 9. pedestrian=walker=person on foot:路人
10. renovate=refnrbish=:revamp:重新装修,修补 11. blemish=damage=tainish=spoil=ruin:破坏,损坏
12. renewed=changed=improved:更新的,提高的
13. weigh up=assess=evaluate=compare=estimate:,衡量,估量,对比
国内英语资讯:Across China: University opens door for blind student with piano gift
聪明人知道何时应该打破规则
体坛英语资讯:Panama suffer World Cup injury scare
体坛英语资讯:Kenya to host cricket tournament to raise awareness of rhino poaching
朝美领导人首次会晤在新加坡举行
国内英语资讯:Chinas top political advisor visits Republic of Congo to further ties
Women in space 太空女性
体坛英语资讯:French football great Vieira appointed as new Nice coach
如何戒烟?
体坛英语资讯:Colombia call up defender Diaz to World Cup squad
体坛英语资讯:Iran ready to face Morocco at 2018 World Cup
联合国官员:施压朝鲜改善人权“时机已到”
药过期了,还能吃吗?
世界杯还没开赛 尼日利亚队球衣先火了!
体坛英语资讯:Kenya sevens team seeking to end season on high as focus turns to Paris World Series
体坛英语资讯:Analysis: Real Madrids Lopetegui announcement bad timing at best for Spain
2026年北美三国合办世界杯 特朗普发推特祝贺
上海合作组织成员国元首理事会青岛宣言[1]
国内英语资讯:Commentary: China forced to fight back with reciprocal tariffs
体坛英语资讯:Uganda drops eight places in world football rankings
国际英语资讯:UN chief commends DPRK, U.S. for pursuing diplomatic solution
国内英语资讯:China provides 6-mln-USD medical aid to Libya
研究:橙汁冻了再喝有助吸收
怎样成功减肥?
山西省应县一中2017-2018学年高二下学期第八次月考英语试卷
体坛英语资讯:Former Liverpool star Dalglish knighted in UK Queens Birthday Honors list
体坛英语资讯:Halep wins maiden Grand Slam title at Roland Garros
陌生人为你做过什么好事?
体坛英语资讯:Rain postpones mens quarters, Halep to meet Muguruza in semi at Roland Garros
毕业季:来看看2018届哈佛毕业生的十大特征
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |