题目
1.近年来,许多经典名著被胡乱改编。
2.出现这种现象的原因是
3.为改变这一状况,我认为
范文
Adaptation Should Not Go Too Far From the Classics
In recent years, many classics, especially the Four Great Classical Novels, have been adapted in improper ways. For examples, in a TV series adapted from Journey to the West, Monkey King ridiculously falls in love with an evil spirit. It has gone too far from the original version in which the upright Monkey shows no mercy to ant evil spirit.
Various reasons account for this phenomenon. Firstly, readers or audiences preference plays a critical role. In this market economy, where there is demand, there is supply. So many playwriters or directors cater for these peoples need. Secondly, some producers want to attract people and make profit.
To curb this phenomenon, I think two measures should be taken. First, its necessary to change the way people treat classics. An adapted version that goes too far from the original one is not merely disrespect to the author, but also misleads the readers or the audiences. Second, the concerned authority should check and ban TV series,videos or books that spoofclassics.
Facebook欲涉足招聘行业:社交巨头IPO后新动作(双语)
双语伊索寓言:生金蛋的鹅
情人节约会指南——爱意表达小贴士
狐狸和乌鸦
情人节怎么过?用最少的钱得最多的浪漫(双语)
迎新年英语手抄报:美国人的新年计划TOP10
中英双语资讯:如何在10分钟内吃掉一头大象(图)
一个人的情人节:享受单身的理由
双语阅读:中国古代四大美女的政治胭脂
科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
伊索寓言:狼和小羊
双语幽默:十二星座对情人节的感受
清明节双语介绍
嫉妒中国熊猫受宠 企鹅向游客投掷粪便抗议(图)
最新研究:美国高收入人群爱豪饮(双语)
荷马墓上的一朵玫瑰
今年情人节送什么?过个“绿色”情人节吧
盘点2011-《时代》年度十大最糟流行瞬间
伊索寓言——狼 和 羊
兔子和狐狸
那不是我的狗
聪明的熊猫
科比离婚原因:传与100多名女人有外遇?!
让你大跌眼镜的欧洲十大雷人小国(组图)
张国立之子张默涉嫌吸毒被北京警方逮捕
你染上春节“节日病”了吗?
[希腊神话]雅典娜的神像
盘点2011年全球最具影响力的话题
汽车大王福特童年的故事
2011年中国食品安全事故盘点(双语)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |