81. 人民生活状况的改善原因有两点。首先,我们一直在贯彻执行改革开放政策。其次,国民经济正在迅速发展,而且出生率已经得到控制。
There are two reasons for the improvement in peoples living conditions. In the first place, we have been carrying out the reform and opening-up policy. Secondly, there has been a rapid expansion of our national economy. Furthermore, the birth rate has been put under control.
82 我对解决这个问题的建议如下:首先,迫在眉睫的是建立自然保护区。其次,有些濒临灭绝的珍稀野生动物应该收捕、人工喂养并繁殖。最后,对于捕猎珍稀野生动物的人必须严惩。
My suggestions to deal with the problem are as follows. To begin with, it is urgent to create nature reserves. Secondly, certain rare wild animals that are going to be extinct should be collected, fed and reproduced artificially. Finally, those who hunter them must be punished severely.
83. 普遍认为,在发达国家人口增长的主要原因与其说是出生率的上升,还不如说是由于医疗保健的改善使死亡率下降了。
It is generally believed that the chief reason for the increase in population in developed countries is not so much the rise in birth rates as the decline in death rates as a result of the improvement in medical care.
84. 毫无疑问,需求的增长导致了价格的上涨。
There is no doubt that the increase in demand caused the rise in prices.
85. 由于人口的猛增或大量人口流动(现代交通工具使这种流动相对容易)引发的种种问题也会对社会造成新的压力。
Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.
86. 随着改革开放政策的贯彻执行,数以万计的外国游人涌入中国。他们渴望参观这个有着5000多年灿烂文化的神秘古国。
With the opening and reform policy being carried out, thousands upon thousands of foreign visitors are crowding into our country. They are eager to see this old mysterious land with a splendid culture of more than 5,000years.
87 我们期望有一个更加光明的未来。
A much better and brighter future awaits us.
88 假如你要取得成就或要实现你的雄心壮志,你必须努力工作、艰苦奋斗、准备好条件。否则,机遇来临你却无法利用。
If you want to achieve something or intend to fulfill one of your ambitions, you must work hard, make efforts and get prepared. Otherwise, you will take no advantage of opportunities when they come to visit you.
89. 每当我听说体育运动能够在国家间建立起友好感情,说世界各地的普通人只要能在足球场或板球场上相遇就会没有兴趣在战场上相遇的话,我都倍感诧异。
I am always amazed when I heard people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the world could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield.
90. 使用自行车有助于人们的身体健康,并极大地缓解了交通阻塞。
Using bicycle contributes greatly to peoples physical fitness as well as easing traffic jams
国内英语资讯:China Focus: Chinese premiers trip to Indonesia, Japan to cement partnership, cooperation
体坛英语资讯:Frenchman appointed as coach of Kenyan national football team
国内英语资讯:Senior CPC official stresses importance of studying Xis speech commemorating Marx
国际英语资讯:UAE slams Yemeni PMs statement on UAE role in Yemen conflict
国际英语资讯:China-donated statue of Karl Marx unveiled in Germanys Trier
国际英语资讯:Turkey vows to retaliate if U.S. halts weapons sales
研究:多吃水果助孕 爱吃快餐难怀孕
体坛英语资讯:Ticket sales for Russia 2018 World Cup expected to be a great success
国内英语资讯:China Exclusive: Wenchuan shows effects of ecological restoration after 10 years: report
简单快捷!英国推行网上办理离婚手续
国内英语资讯:Overseas experts hail practice of Marxism as key to Chinas development success
体坛英语资讯:VakifBank Istanbul to meet CSM Alba Blaj in Champions League final
英国推行网上离婚 点击鼠标即可结束婚姻
体坛英语资讯:Feature: A life on ice: The story of Chinese figure skating pioneer Bao Zhenhua
老外穿旗袍,就是侮辱文化?老外的戏真多!
想找终身伴侣?那就别买豪车
体坛英语资讯:AEK beats Murcia 77-75 in basketball Champions League semifinal
国内英语资讯:CPC to issue work regulations on political and legal affairs
国际英语资讯:News Analysis: Chinas cooperation with Indonesia spells benefits for ASEAN as well
国内英语资讯:Xi, Moon talk about bilateral ties, Korean Peninsula issues over phone
国际英语资讯:Pakistans interior minister injured in assassination attempt
International Navigation Day 国际航海日
纽约人的日常对话:原来你们是这样的社会人!
国内英语资讯:Both U.S. and China benefit from deepening economic integration: former U.S. envoy to China
只有13%的人有意义的工作
体坛英语资讯:Nacional win Uruguays Apertura title
体坛英语资讯:China names strong squad for Thomas and Uber Cup
Winter 冬天
体坛英语资讯:Suns name Jazz assistant Igor Kokoskov head coach
国际英语资讯:Spotlight: No major changes expected in Lebanons parliamentary elections despite new elect
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |