82 我对解决这个问题的建议如下:首先,迫在眉睫的是建立自然保护区。其次,有些濒临灭绝的珍稀野生动物应该收捕、人工喂养并繁殖。最后,对于捕猎珍稀野生动物的人必须严惩。
My suggestions to deal with the problem are as follows. To begin with, it is urgent to create nature reserves. Secondly, certain rare wild animals that are going to be extinct should be collected, fed and reproduced artificially. Finally, those who hunter them must be punished severely.
83. 普遍认为,在发达国家人口增长的主要原因与其说是出生率的上升,还不如说是由于医疗保健的改善使死亡率下降了。
It is generally believed that the chief reason for the increase in population in developed countries is not so much the rise in birth rates as the decline in death rates as a result of the improvement in medical care.
84. 毫无疑问,需求的增长导致了价格的上涨。
There is no doubt that the increase in demand caused the rise in prices.
85. 由于人口的猛增或大量人口流动(现代交通工具使这种流动相对容易)引发的种种问题也会对社会造成新的压力。
Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.
86. 随着改革开放政策的贯彻执行,数以万计的外国游人涌入中国。他们渴望参观这个有着5000多年灿烂文化的神秘古国。
With the opening and reform policy being carried out, thousands upon thousands of foreign visitors are crowding into our country. They are eager to see this old mysterious land with a splendid culture of more than 5,000years.
87 我们期望有一个更加光明的未来。
A much better and brighter future awaits us.
88 假如你要取得成就或要实现你的雄心壮志,你必须努力工作、艰苦奋斗、准备好条件。否则,机遇来临你却无法利用。
If you want to achieve something or intend to fulfill one of your ambitions, you must work hard, make efforts and get prepared. Otherwise, you will take no advantage of opportunities when they come to visit you.
89. 每当我听说体育运动能够在国家间建立起友好感情,说世界各地的普通人只要能在足球场或板球场上相遇就会没有兴趣在战场上相遇的话,我都倍感诧异。
I am always amazed when I heard people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the world could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield.
90. 使用自行车有助于人们的身体健康,并极大地缓解了交通阻塞。
Using bicycle contributes greatly to peoples physical fitness as well as easing traffic jams.
体坛英语资讯:Sneijder resists Real Madrid exit
体坛英语资讯:Bolt wins third gold as Jamaica bags both 4x100m relays
体坛英语资讯:Man. City soars high by beating Arsenal 4-2
体坛英语资讯:Federer beats Djokovic to win Cincinnati Masters title
体坛英语资讯:Toni may move if still benched in Bayern
体坛英语资讯:Cancellara wins time trial to retake lead in La Vuelta
体坛英语资讯:Barcelona and Real Madrid to shine in this seasons Primera Liga
体坛英语资讯:Bayern humiliates Dortmund 5-1, Hamburg on top
体坛英语资讯:Olympic champion Borchin wins 1st gold, Masai ends Ethiopias 10-year dominance
体坛英语资讯:Australia rallies to edge China at Stankovic Cup
体坛英语资讯:Croatian Vlasic defends womens high jump title in Berlin worlds
体坛英语资讯:Forward Oberto joins Wizards as free agent
体坛英语资讯:American Hardee wins mens decathlon at World Championships
体坛英语资讯:Jamaica wins womens 4x100m relay at World Championships
体坛英语资讯:Ronaldo to be back in action in 1 month
体坛英语资讯:Striker Defoe shines in Englands friendly win over Slovenia
体坛英语资讯:China, Iran top groups to advance at Asian basketball championship
体坛英语资讯:Chinese Ma Long shines in Asia-Europe all-star clash
体坛英语资讯:Spains Dominguez wins womens steeplechase title
体坛英语资讯:Australia wins basketball Stankovic Cup
体坛英语资讯:Bolt breaks world record again, Brathwaite surprises all to win mens 110m hurdles
体坛英语资讯:Felix wins third womens 200m world title
体坛英语资讯:Messi injured to skip Argentinas friendly against Russia
体坛英语资讯:China to face Iran for Asian basketball title
体坛英语资讯:Veteran Gustavo recalled to Brazilian national volleyball team
体坛英语资讯:Gasol optimistic of recovering for European Championships
体坛英语资讯:Nadal returns to Spanish Davis Cup side
体坛英语资讯:Turkey beat China to meet Australia in Stankovic Cup final
体坛英语资讯:Rumors about Semenya wrong: Zuma
体坛英语资讯:Federer out after defeat to Tsonga at Montreal Masters
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |