1. 开头万能公式一:名人名言
有人问了,我没有记住名言,怎么办?尤其是英语名言?,很好办:编!
原理:我们看到的东西很多都是创造出来的,包括我们欣赏的文章也是8,所以尽管编,但是一定要听起来很有道理呦!而且没准将来我们就是名人呢!对吧?
经典句型:
A proberb says, You are only young once. (适用于已记住的名言)
It goes without saying that we cannot be young forever. (适用于自编名言)
更多经典句型:
As everyone knows, No one can deny that
2. 开头万能公式二:数字统计
原理:要想更有说服力,就应该用实际的数字来说明。
原则上在议论文当中十不应该出现虚假数字的,可是在考试的时候哪管那三七二十一,但编无妨,只要我有东西写就万事大吉了。所以不妨试用下面的句型:
According to a recent survey, about 78.9% of the college students wanted to further their study after their graduation.
看起来这个数字文邹邹的,其实都是编造出来的,下面随便几个题目我们都可以这样编造:
Honesty
根据最近的一项统计调查显示,大学生向老师请假的理由当中78%都是假的。
Travel by Bike
根据最近的一项统计调查显示,85%的人在近距离旅行的时候首选的交通工具是自行车。
Youth
根据最近的一项统计调查显示,在某个大学,学生的课余时间的70%都是在休闲娱乐。
Five-day Work Week Better than Six-day Work?
根据最近的一项统计调查显示,98%的人同意每周五天工作日。
更多句型:
A recent statistics shows that
1. 结尾万能公式一:如此结论
说完了,毕竟要归纳一番,相信各位都有这样的经历,领导长篇大论,到最后终于冒出个总而言之之类的话,我们马上停止开小差,等待领导说结束语。也就是说,开头很好,也必然要有一个精彩的结尾,让读者眼前一亮,这样,你就可以拿高分了!比如下面的例子:
Obviously(此为过渡短语), we can draw the conclusion that good manners arise from politeness and respect for others.
如果读者很难显而见之,但说无妨,就当读者的眼光太浅罢了!
更多过渡短语:
to sum up, in conclusion, in brief, on account of this, thus
更多句型:
Thus, it can be concluded that, Therefore, we can find that
2. 结尾万能公式二:如此建议
如果说如此结论是结尾最没用的废话,那么如此建议应该是最有价值的废话了,因为这里虽然也是废话,但是却用了一个很经典的虚拟语气的句型。拽!
Obviously, it is high time that we took some measures to solve the problem.
这里的虚拟语气用得很经典,因为考官本来经常考这个句型,而如果我们自己写出来,你说考官会怎么想呢?
更多句型:
Accordingly, I recommend that some measures be taken.
Consequently, to solve the problem, some measures should be taken.
贝嫂用的面霜竟是用自己的血制成?震惊到我了
任何人都可以创业的项目
国内英语资讯:China upbeat about 2019 foreign trade growth: MOC
体坛英语资讯:Sao Paulo sign former Real Madrid B striker Teixeira
国内英语资讯:China hits back at Canadian accusation over drug smugglers death sentence
国内英语资讯:Xi orders efforts to promote social justice, ensure peoples wellbeing
新研究发现:肚子越大,脑子越小
国内英语资讯:Chinese mainland spokesperson stresses essence of 1992 Consensus
国际英语资讯:News Analysis: Lackluster Detroit auto show scrambles to attract attendance
体坛英语资讯:No Real Madrid but plenty to enjoy in last Liga Santander matches of 2018
国际英语资讯:Syrian ambassador rejects invitation to Beirut summit
The Abandoned Animals 被抛弃的动物
国际英语资讯:Greek govt wins confidence vote, ahead of crucial vote on Macedonia name deal
国内英语资讯:China urges U.S. to stop damaging Chinas interests
体坛英语资讯:Bayern beat Leipzig 1-0 in German Bundesliga
国内英语资讯:Chinese vice premier meets German counterpart
体坛英语资讯:Bundesliga team inks deal with Chinese womens football club
体坛英语资讯:Wizards acquire forward Ariza
Taylor Swift格莱美几乎0提名?事业到头了吗
体坛英语资讯:Germanys Wandres beats Olympic champion Dujardin in Dressage World Cup
体坛英语资讯:Crespo promises attacking football as Banfield coach
Nice Voice 动听的歌声
国际英语资讯:Turkey hunts 33 failed coup suspects
国际英语资讯:Trump cancels U.S. delegations trip to Davos
体坛英语资讯:Indonesian baseball team eyes gold at 2019 SEA Games
国内英语资讯:Chinas Ningbo Zhoushan port sees record throughput
体坛英语资讯:NBA to play first-ever games in India
国际英语资讯:UK galleries to celebrate work of Leonardo da Vinci with 12 exhibitions
告别的终将告别,但不会忘记
耐克推出高科技新鞋!手机自动调节鞋带松紧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |