对于中国学生来说,英语四六级写作多种表达是一种综合运用英语的能力。从某一意义上说,多种表达也就是一句多译,其主要途径有:
1、运用同义词语。如:他上星期生病了可译为:
He got ill last week.
He was ill last week.
He fell ill last week.
He became ill last week.
He was in bad health last week.
2、运用同一词语的不同句式结构.如:他写那篇文章花了三个星期可译为:
It took him three weeks to write the article.
He took three weeks to write the article.
The article took him three weeks.
To write the article took him three weeks.
It took three weeks for him to write the article.
Writing the article took him three weeks.
3、运用简单句与复合句的相互转换理论。如:
The man standing there is a policeman.
The man who is standing there is a policeman.
What we should do next is unknown.
What to do next is unknown.
We are thinking of how we can finish the work in time.
We are thinking of how to finish the work in time.
4、综合运用同义词语与不同句式。如:他做完练习后,便出去了可译为:
After he had finished the exercises, he went out.
After he finished the exercises, he went out.
Having finished the exercises, he went out.
Finishing the exercises, he went out.
After finishing the exercises, he went out.
The exercises being finished, he went out.
The exercises finished, he went out.
The exercises having been done, he went out.
另外,还可采用修辞等方法,以增进多种表达的本领。
Helpless love
Everything happens for the best
Letting Go of Yesterday
If I Had My Life to Live Over
用小爱做大事
卡尼面临的挑战
美国第三季经济增幅上调
Keep the candle lighted
苹果部分Mac电脑将回美国制造
Smile 微笑
How Small People Make A Big Difference
生死相依
Rain of Seattle 2
美国企业界广泛担忧财政悬崖
消费量长期下降 美国牛奶业陷入危机
为争“刘翔”使用权 耐克状告商评委
中概股在美受挫 美国交易所被批看门不力
人生在于完整
台风侵袭菲律宾超过200人死亡
巴西世界杯能"干净"吗?
西方干预能挽救叙利亚吗?
企业不必雇佣多面手
埃及宪法草案公投可能引发新动荡
爱与微笑
丑闻频出促使金融业加强监管
Push Back
SAC资本面临民事欺诈指控
Starting Point
英国央行行长金警告未来或爆发汇率战
The Power of actions
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |