The Craze of Entering the Civil Service
【精彩范文】
The Craze of Entering the Civil Service
For over a decade, the craze of Chinese college graduates taking qualifying examinations to become civil servants has remained unabated. An important proportion of graduates view civil service as their top priority in job selection and they spare no efforts in preparing for those examinations, sometimes years before their graduation.
To some extent, this craze is a modern revival of the ancient notion that those who excel in academics end up in officialdom. In the present-day China, however, there are complicated reasons underlying this phenomenon. The jobs in sectors other than civil service are insecure and unstable, and employees have to work under greater stress faced with growing competitions in the workplace and the industry. Some government departments are related to monopolized industries and civil servants can enjoy unusually high salaries and welfare benefits. Finally, government officials are usually regarded as occupying the highest rung of the social hierarchy and a student who succeeds in becoming government official is considered the pride of the family, adding prestige and glory to the entire clan.
For all the apparent attractions of the officialdom, the craze of entering the civil service is a distorted one. In the United States, truly ambitious students enter the industry instead of civil departments, where they apply their individual initiative to achieve personal success. It has already been pointed out that, with so many best minds of the nation fighting their way into the civil sectors, the consequences are catastrophic. The civil servants system, with its inherent bureaucracy and rigid rules, would inevitably turn the otherwise energetic and aggressive young people into docile followers of their superiors instructions and dutiful but mediocre implementers of executive orders. This will considerably undermine the vitality of a whole generation and the competitiveness of the entire country in the international arena. All forms of craze are accompanied by elements of irrationality and abnormality and, the sooner this craze vanishes, the better.
【参考译文】
考公务员热
十多年以来,中国大学毕业生参加资格考试成为公务员的热潮,一直势头强劲,丝毫不减。相当一部分比例的大学毕业生将文职系统作为其选择工作的最优项,并且不遗余力地进行备考,有时往往在毕业前的几年就着手进行了。
在某种程度上,这般热潮是学而优则仕这一古代观念在现代的复活。但在当下的中国,这一现象背后则隐藏着更为复杂的原因。文职体系之外的部门中,工作缺乏稳定性和固定性;面对着工作单位内部以及来自业界的日趋激烈的竞争,雇员们必须在更大的压力下工作。成为公务员则舒适安慰得多。另外,某些政府机构与垄断行业有关,那里的公务员可以享受到极高的薪水和福利待遇。最后,政府官员往往被视为占据着社会等级体系中最高的层级,一个能成功地成为政府官员的学生无不被看作家庭的骄傲,能够为整个家族带来声誉和荣耀。
尽管公务员体系不乏所有这些明显的诱人之处,但考公务员热却是一个畸形扭曲的现象。在美国,真正有抱负的学生,会选择进入业界,而非进入文职部门;在业界,他们发挥其个人进取心,来实现人生的成就。早就有人指出,中国如许多最优秀的人才削尖了脑袋往文职部门里挤,其后果是灾难性的。公务员体系,以其所固有的官僚体制及清规戒律,会将原本是精力充沛、敢做敢为的年轻一代,变成服服帖帖的应声虫,对长官意志惟命是从;在执行行政命令的过程中,虽恪尽职守,但终究碌碌无为。这将在相当程度上削弱整个一代人的活力,削弱整个国家在国际竞技场上的竞争力。所有的狂热背后必伴随着非理性与反常的成分,因此,考公务员热如能尽早消失,则善莫大矣。
【值得熟记的句式与短语】
1. taking qualifying examinations to become civil servants参加资格考试成为公务员
2. An important proportion of很大一部分
3. top priority最先考虑
4. spare no efforts不遗余力
5. those who excel in academics end up in officialdom学而优则仕
6. there are complicated reasons underlying this phenomenon这一现象背后隐藏着复杂的原因
7. be faced with面对着
8. monopolized industries垄断行业
9. enjoy unusually high salaries and welfare benefits享受到极高的薪水和福利待遇
10. occupy the highest rung of the social hierarchy占据着社会等级体系中最高的层级
11. the pride of the family家庭的骄傲
12. adding prestige and glory to the entire clan能够为整个家族带来声誉和荣耀
13. apply their individual initiative to achieve personal success发挥其个人进取心,来实现人生的成就
14. with so many best minds of the nation fighting their way into the civil sectors中国如许多最优秀的人才削尖了脑袋往文职部门里挤
15. its inherent bureaucracy and rigid rules固有的官僚体制及清规戒律
16. dutiful but mediocre implementers of executive orders在执行行政命令的过程中,虽恪尽职守,但终究碌碌无为
17. undermine the vitality of a whole generation削弱整个一代人的活力
18. elements of irrationality and abnormality非理性与反常的成分
体坛英语资讯:Will Tiger Woods return to golf glory?
体坛英语资讯:London Games ticket pricing not confirmed yet: chairman Coe
体坛英语资讯:Paulinho wins 10th stage while Schleck keeps yellow jersey
体坛英语资讯:Spain overtakes Brazil in FIFA rankings
体坛英语资讯:Armstrong concedes failure in Tour de France
体坛英语资讯:Yao Ming fears he wont be bigger, better than ever
体坛英语资讯:German head coach Joachim Loew extends contract
体坛英语资讯:Maicon only Brazilian to make World Cup All-Star team
体坛英语资讯:Birmingham beat Beijing Guoan 1-0 at charity-oriented friendly
体坛英语资讯:Bryant undergoes knee surgery
体坛英语资讯:China analyzing feasibility of 2026 World Cup bid
体坛英语资讯:Barcelona signs Brazilian player Adriano
体坛英语资讯:Cavendish wins Tours 18th stage
体坛英语资讯:Argentine basketball player Luis Scola gives credit to Yao Ming
体坛英语资讯:Flamengo sack murder-suspect goalkeeper Bruno
体坛英语资讯:Bolt beat Powell to win 100m at Paris Diamond League
体坛英语资讯:Cruzeiro announces signing of Argentine striker Farias
体坛英语资讯:After World Cup, South African eyes Olympic bid
体坛英语资讯:Spanish soccer can continue to reign supreme in the future
体坛英语资讯:Gremios loss to Gremio Prudente puts coachs job in jeopardy
体坛英语资讯:Agent frustrates Brazilian clubs hopes of landing Ronaldinho
体坛英语资讯:Ribery, Benzema to miss France squad over prostitution probe
体坛英语资讯:Brazilian Confederation of Soccer wants Parreira as head coach
体坛英语资讯:Schleck takes Tours 17th stage
体坛英语资讯:Mavs re-sign Dirk Nowitzki
体坛英语资讯:Australian Mark Renshaw kicked off Tour de France for headbutting
体坛英语资讯:German football coach Loew undecided over contract extension
体坛英语资讯:Markarian arrives in Peru to coach national team
体坛英语资讯:NBA Warriors sold for $450 mln: report
体坛英语资讯:Mexico World Cup star Blanco signs
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |