1. China needs to reexamine the results of political and social modernization in order to ascertain the benefits and indeed the detrimental aspects from a new perspective . Otherwise , various perceived accomplishments might in fact prove to be far from beneficial .
中国需要重新检查政治和社会现代化带来的结果以便从新的角度明确它们的好处,甚至是有害的方面。否则,许多我们以为取得的成就实际上可能完全不会带来好处。
2. It is essential to heed warnings of potentially catastrophic consequences associated with the Year 2000 computer bug and , in turn , to attach top priority to finding effective solutions to ensure a smooth transition into the new century .
我们必须注意有关计算机千年虫可能带来的灾难性结果的警告,并且相应地优先考虑寻找有效的解决办法以确保顺利过渡到新世纪。
3. It is high time we put an end to the deplorable practice of infanticide.
我们早该杜绝杀婴这种应遭谴责的做法。
4. There is little doubt that immediate action is required to eliminate the scourge of corruption once and forever .
毫无疑问,必须立即采取行动彻底消除的祸害。
5. In short , we must work diligently to make the world a better place for coming generations . We must not persist in pursuits harmful to the environment .
简而言之,我们必须勤奋工作,为了下一代把世界变成更美好的地方。我们不应该坚持对环境有害的追求。
6. We must avoid overindulgence and conspicuous consumption . We must instead continue to recognize the benefits of thrift in order to protect our newfound prosperity .
我们必须避免过分放纵和铺张浪费。相反,我们应该继续发扬节俭的优点以守护我们新获得的繁荣。
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
郎平率美国女排出征北京奥运
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
走马观花看美国:体验世界过山车之最
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
百万张奥运门票发放全国中小学
机器人沉睡45年后重见天日
台湾女性不惧当“剩女”
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
台湾学生数学成绩全球排名第一
双语:中国人均寿命增速有点慢
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
双语:未来“台湾塔”
麦当劳的奥运“嘉年华”
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
北京奥运村迎来首批“村民”
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |