141. While the inclination to procrastinate is common , one must fully consider the detrimental impact of unnecessary delays .
虽然拖延的倾向是普遍的,但是人们应该充分考虑到不必要的延误造成的有害影响。
142. The tendency to take things for granted is understandable , but the need for one to rationally evaluate the circumstances of any situation is absolutely essential .
想当然的倾向是可以理解的,但是,理智地估计任何情形的情况是完全必需的。
143. Most people are under the illusion that a college degree guarantees success . There is no such guarantee without hard work .
许多人错误地认为大学学位能保证成功。不努力工作就没有这样的保证。
144. Some stubbornly hold to the correctness of traditional practices , but in so doing they seem to totally ignore the fact that progress depends on change .
一些人固执地坚持传统做法的正确性,但是,他们这么做,似乎完全忽视了进步依靠变化的事实。
145. Generally speaking , previous parliamentary policy debates ignored the relevance of transparency .
总的来说,以前议会中针对政策的辩论忽视了透明度的重要性。
146. A precise definition of poverty is actually very difficult to determine . Where does one draw the line between those who are poor and those who are not ?
对贫困的精确定义实际上是很难的。如何在贫穷和非贫穷的人之间划一条界限呢?
147. Admittedly , bribery and corruption are endemic to our political and economic systems , but it doesnt necessarily follow that all politicians and business people resort to illicit behavior .
诚然,贿赂和腐败在我们的政治和经济系统中很流行,但这并不是说所有的政府官员和商界人士都采取违法行为。
148. Theres little doubt that a third World War is avoidable , but it is highly unlikely that regional conflicts will disappear in the foreseeable future .
毫无疑问,第三次世界大战是可以避免的,但是,在可预见的将来地区冲突消失是非常不可能的。
149. Some people assume that investing in stock is a safe pursuit , but their assumption fails to hold water when considering the substantial risk involved .
有的人想当然地认为投资股票是有把握的事情,但是,考虑到涉及的巨大风险,他们的想当然就说不通了。
150. Some people have called for accelerated across-the-board changes . Their approach quite frankly ignores the need for gradual but effective changes .
一些人要求更快速的全盘改变。他们的做法的确忽略了渐进而有效的改变的必要性。
国内英语资讯:China announces winners of youth-themed ecology award
麦当劳要涨工资了!-英语点津
海耶克获封好莱坞“最性感名人”-英语点津
国内英语资讯:Senior lawmakers hear reports on deliberations
娱乐英语资讯:New York Philharmonic to present 9th annual Lunar New Year Concert & Gala
中国:网民年轻化 上网娱乐化-英语点津
国内英语资讯:Chinas Taiji-1 satellite successfully passes in-orbit tests
体坛英语资讯:Chinese sprinter Su appointed to World Athletics Athletes Commission
揭秘人类为何直立行走-英语点津
欧洲幸福指数调查:冰岛人最快乐-英语点津
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses winning battle against poverty
本季配饰劲刮“大胆”季候风!-英语点津
小贝入乡随俗 改称足球为soccer-英语点津
国内英语资讯:China-Japan-ROK leaders meeting bolsters mutual trust, trilateral cooperation
英国调查:高学历女性大多晚育-英语点津
国际英语资讯:Thai Constitutional Court accepts dissolution bid against brand-new Future Forward Party
体坛英语资讯:Chinas Pei medals at shooting World Cup final
国际英语资讯:Spotlight: Russia-Turkey tensions grow over disputes on Syria, Libya
The Lake 湖
国内英语资讯:Winter sports take hold in public schools in Tangshan
希拉里身陷“乳沟风波”-英语点津
科学家发明出新的人造皮肤,竟能自动愈合
意大利:摘掉领带抑制全球变暖-英语点津
体坛英语资讯:New contract for Osasuna coach Arrasate
体坛英语资讯:Messi saves Argentina in 2-2 draw against Uruguay in Israel
澳大利亚:小学生必须戴太阳镜-英语点津
国际英语资讯:Bloomberg has spent 120 mln USD on ads in presidential race: media
人造肉行业开始制定统一标准,以抵抗传统肉业攻击
体坛英语资讯:Chinas womens doubles pair returns to world No. 1 in badminton rankings
今年热浪不断,入冬不冷,科学家好像发现了原因
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |