131. Large and small enterprises differ in that the former usually involves conglomerates and the latter private individuals .
大企业和小企业的区别在于前者通常涉及联合大企业,后者涉及私营的个人。
132. Both automobiles and bicycles offer a convenient means of public conveyance , with one of the marked differences between the two centered on pollution caused by the former .
汽车和自行车都提供公共运输的便利方式,两者的显著区别之一在于前者引起污染。
133. Alcohol and tobacco are both highly addictive substances . However , unlike tobacco , which is known to cause cancer , studies indicate that alcohol does offer some health benefits when consumed in moderation .
酒和烟都是很容易上瘾的东西。但是,研究显示,与公认为引起癌症的烟不同,酒如果适量饮用确实对健康有益。
134. One mans treasure is another mans junk .
一个人的宝贝对于另一个人来说是垃圾。
135. AIDS is no longer one of the Top 10 American killers , but the same cannot be said for many countries .
艾滋病不再是美国的十大杀手之一,但许多国家的情况并非如此。
136. Individualism was unheard of a short 30-odd years ago during the tumultuous Cultural Revolution . Things have changed today , however ,with color returning to the streets of Chinese streets , people gaining a greater degree of self-determination and reform yielding monumental changes in traditional practices .
人们在三十多年前混乱的文化大革命时期没有听说过个人主义。然而,今天的情况不同了,中国的街道上又恢复了色彩,人们获得了更大的自主,改革带来了传统方式的巨变。
137. Social inequities of the past are rapidly giving way to expanded social consciousness .
过去社会的不公平正在被扩大的社会觉悟迅速取代。
138. Many claim that the worlds highly developed countries bear sole responsibility for the plight of less-developed nations . I seriously doubt their contentions will bear the brunt of close scrutiny .
许多人声称世界上最发达的国家应该对欠发达国家的困境承担全权责任。我非常怀疑他们的观点能经受住仔细审查的冲击。
139. Although media reports expound on the volume of scientific and technological achievements , recent surveys indicate that the rapidity of transforming same into productive forces leaves much to be desired .
虽然媒体详细报道大量的科技成就,但是,最近的调查显示,把它们迅速转化为生产力还需要做出很多努力。
140. The popular belief in the invincibility of man is constantly rebuked by revaluations of mans fallibility
认为人类无敌的普遍看法经常遭到重新评价人类易犯错误的特点的非难。
国务院联防联控机制:八类重点人群应检尽检
国际英语资讯:Pandemic trend continues to improve in Italy,GDP forecast to drop 8.3 pct in 2020
体坛英语资讯:Tennis authorities to create COVID-19 player relief programme
金鱼变成五环了
电话-仿写
国内英语资讯:Top political advisory body to hold standing committee meeting
国际英语资讯:New York City begins reopening 100 days after its 1st COVID-19 case
好吃的野火饭
每日一词∣抗击新冠肺炎疫情的中国行动 Fighting COVID
风-仿写
小灰兔-续写
体坛英语资讯:Argentina aborts football season, suspends relegation
这个获得大奖的办公室设计太适合疫情时期了
体坛英语资讯:Qatars Al Ahly wants Iranian midfielder Ebrahimi back for new season
夏日香气袭人——香水怎么说?
国际英语资讯:Public viewing for George Floyd held in Houston, U.S.
体坛英语资讯:Kipchoge, Bekele dream of next challenge after London Marathon
She and Her Boyfriends’ Stories 她和她男友们的故事
凯特王妃和威廉王子给八卦杂志发律师函
体坛英语资讯:Iran says unable to receive FIFA financial support due to sanctions
体坛英语资讯:Brazils Pinheiros dump Olympic pole vault hero Braz
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects northwest Chinas Ningxia
国际英语资讯:UK COVID-19 deaths rise to 40,597 as another 55 patients die
可怕的沙尘暴
中南美洲已成新冠密集传播区
新冠疫情将使美国GDP未来十年缩水近8万亿美元
体坛英语资讯:Medals and torch design contest launched for Beijing 2022
我的好朋友
为了让人们保持距离 罗马尼亚鞋匠造出75码的“社交隔离鞋”
国内英语资讯:Commentary: White paper demonstrates Chinas strategic achievements in fighting COVID-19
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |