41. China needs to reexamine the results of political and social modernization in order to ascertain the benefits and indeed the detrimental aspects from a new perspective . Otherwise , various perceived accomplishments might in fact prove to be far from beneficial .
中国需要重新检查政治和社会现代化带来的结果以便从新的角度明确它们的好处,甚至是有害的方面。否则,许多我们以为取得的成就实际上可能完全不会带来好处。
42. It is essential to heed warnings of potentially catastrophic consequences associated with the Year 2000 computer bug and , in turn , to attach top priority to finding effective solutions to ensure a smooth transition into the new century .
我们必须注意有关计算机千年虫可能带来的灾难性结果的警告,并且相应地优先考虑寻找有效的解决办法以确保顺利过渡到新世纪。
43. It is high time we put an end to the deplorable practice of infanticide.
我们早该杜绝杀婴这种应遭谴责的做法。
44. There is little doubt that immediate action is required to eliminate the scourge of corruption once and forever .
毫无疑问,必须立即采取行动彻底消除的祸害。
45. In short , we must work diligently to make the world a better place for coming generations . We must not persist in pursuits harmful to the environment .
简而言之,我们必须勤奋工作,为了下一代把世界变成更美好的地方。我们不应该坚持对环境有害的追求。
46. We must avoid overindulgence and conspicuous consumption . We must instead continue to recognize the benefits of thrift in order to protect our newfound prosperity .
我们必须避免过分放纵和铺张浪费。相反,我们应该继续发扬节俭的优点以守护我们新获得的繁荣。
47. It is absolutely essential to reverse the irrational misuse of nonrenewable resources . For example , fuel-efficient motor vehicles must be developed to reduce oil consumption and alternative energy sources must be found to replace coal .
彻底改变对不可再生资源的非理性滥用是绝对有必要的。例如,必须开发节能的机动车减少汽油的消耗量,并且必须找到可替代能源取代煤。
48. While achieving success is easier said than done , persistence does in fact pay off . One of the most important traits of a successful person is self-confidence , another is desire , and still another is determination .
获得成功说起来比做起来容易,然而坚持不懈确实会有好结果。成功人士的最重要的特征之一是自信,第二是渴望,还有一个是决心。
49. Recognizing a problem is the first step in finding a solution .
认识到问题是找到解决办法的第一步。
50. Many of the explanations offered thus far are at least to a certain extent valid , but none fully address the problem and the issue must be examined in a wider context .
目前提供的许多解释至少在一定程度上是正确的,但是,没有一个解释能完全处理问题,这件事情必须放在更广阔的背景中考虑。
51. There are no immediate solutions for reversing the Asian financial crisis , but convincing affected nations to practice fiscal restraint will be highly beneficial .
没有能立即扭转亚洲金融危机的办法,但是,它使受到影响的国家相信实行财政控制将大有益处。
52. Immediate solutions for solving problems surrounding poverty remain elusive . However , public recognition of the necessity to provide a better quality of life for millions of people will represent the first step in finding effective solutions .
立即解决贫困问题的办法仍然是难以捉摸的。然而,公众认识到为数百万人提供更高质量的生活的必要性是找到有效的解决办法的第一步。
53. What dose the future hold if mankind persists in wasting natural resources ? While no one knows for sure , scientists do exhibit a degree of certainty when predicting that future generations will face a dramatically diffrernt world .
如果人类继续浪费自然资源,未来将会有什么贮藏?没有人知道明确的答案,但是,科学家在预测后代将面对一个迥然不同的世界时确实有一定的把握。
54. Reversing undesirable social trends will be far from an easy task and will require a dramatic change in attitudes . A keen awareness of right from wrong is essential for determining appropriate social behavior .
扭转不好的社会趋势远非一件易事,看法需要有巨大的变化。对正误的深刻认识是判定得体的社会行为所必需的。
55. We owe a debt of gratitude to the many individuals who dedicated their lives to making the world a better place . However , we must not rest on their accomplishments , but must instead work assiduously to record even greater achievements .
我们应该感谢许多为把世界变得更美好而奉献一生的人。然而,我们不能依靠他们的成绩,而必须努力工作,取得更辉煌的成就。
56. The two major challenges facing China today center on maintaining sustained economic growth and feeding its growing population of over 1.2 billion people with only seven percent of the worlds cultivable land . Despite the monumental difficulties involved , Chinese people will undoubtedly exhibit their indefatigable resilience and achieve great success in both regards .
现在,中国面临的两大挑战是保持持续的经济增长和靠世界上仅仅百分之七的可耕地养活仍在增长的12亿人口。尽管遇到的困难很大,中国人无疑会表现出不知疲倦的活力,在两方面都取得巨大成功。
57. We do , in fact , have a long way to go to reach our final goal , but achieving some remains well within the realm of possibility .
事实上,我们达到最终的目标还有很长的路要走,但是,取得一些成绩还是可能做到的。
58. The time is right for us to take full advantage of ample existing opportunities .
这正是我们充分利用大量现有机会的时候。
59. While it remains to be seen whether or not environmental deterioration can be controlled , the current prospects are far from encouraging . People around the world must act immediately to prevent the situation from deteriorating even further .
环境恶化是否能得到控制这个问题仍然没有答案,但目前的前景一点儿也不乐观。全世界的人必须立即行动,防止情况进一步恶化。
60. The methodology suggested may not guarantee ultimate success , but the eventual pay-off could well be worth the effort . Achieving even partial success will benefit mankind and contribute to creating a better world .
提出的方法不一定保证最终的成功,但最后的结果非常值得付出努力。即使只获得部分成功也会使人类受益,
有利于创造一个更美好的世界。
一周内地新片前瞻 《雷神》拉开暑期档大幕
《变3》新款电视宣传片 大黄蜂首亮重型武器
《暮光之城》男女主角今夏完婚 戏里戏外皆成正果
《雷神托尔》首曝片段 浅野忠信亮相角色海报
纽约时报组图:纪念伊丽莎白.泰勒
《功夫熊猫》配音众生相 朱莉最酷奥德曼最疯
《黑天鹅》特效揭秘 诡异变身与芭蕾舞替身
好莱坞拍古装灾难片《庞贝》 预算1.3亿美元
预告片:5月值得期待的动画动作片"功夫熊猫2 
《洛杉矶之战》强势来袭 创造2011年单日票房最高纪录
第83届奥斯卡最佳导演5大提名 诺兰遗憾出局
《创:战纪》导演新片换东家 阿汤哥有望当主演
戛纳电影节竞赛单元再添一片 《艺术家》入选
传记电影《威廉和凯特》中的七大最"俗套"台词
《哈7-下》剧照展学校废墟 上部删节片段曝光
戛纳种子选手曝片段 红唇西恩.潘唱哥特摇滚
《生活大爆炸》Howard妈妈何时才能出镜
皇家八卦人人爱-银幕上的英国王室
《泰坦尼克号》赶上3D浪潮 能否夺回“票房冠军”称号?
《吸血鬼日记》新巫女登场:Luka妹妹Greta下集来访瀑布镇
妮可.基德曼携手“国王”科林.费斯加盟《斯托克》
Chuck扮演者艾德.威斯特维克打算离开《绯闻女孩》
Jonathan Cake即将入住紫藤巷成为常规演员
第83届奥斯卡获奖名单完整版(附开场搞笑视频)
《里约大冒险》配音给力 中文版场次少观众遗憾
第31届金酸莓奖提名揭晓 《暮光3》身中9弹杯具领跑
《吸血鬼日记》第二季十八集剧情介绍
《新X战警》海报&两款新预告 众演员详解角色
《里约大冒险》宣传新招 与《愤怒小鸟》合作
《欢乐合唱团》推出3D剧场版 8月全美上映两周
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |