59. 下面例句为一倒装句,主语很长,而且又含有非常复杂的句型。这是以形容词作表语的倒装,翻译实践中多把倒装部分译到最前面。
No less obvious is the fact there are great numbers of people so constituted or so brought up that they cannot get so much pleasure out of processes and experiences resulting in a poorer life less full of meaning.
60. whatof句型
I can not say of myself what Johnson said of Pope: He never passed a fault unamended by indifference, nor quitted it by despair. I do not write as I do; I write as I can.
61. 英语的一个习惯用法是:当否定谓语think时,实际上是否定其后面的宾语从句。否定就落在宾语从句上。这样宾语从句就变成了双重否定,译时可以按双重否定译,也可按肯定来译。
It is a valuable work. I do not think anyone writes so well that he cannot learn much from it.
62. to have not to see中的不定式也有否定意味。
He had not the good breeding to see that simplicity and naturalness are the truest marks of distinction.
63. It occurred to sb. that意为突然想到,It dawned on sb.that.突然想起等。 从句是想起的内容。
I remember once being on a bus and looking at a stranger. He suddenly looked back at me-i.e.our eyes met. My instinctive reaction was to avert my gaze. It occurred to me that if I had continued to maintain eye contact, I would have been rude and aggressive.
64. It follows thatIt happens as a result常常被译为由此可见,因此,从前,可以推断等等。
It follows that the housewife will also expect to be able to have more leisure in her life without lowering her standard of living. It also follows that human domestic servants will have completely ceased to exist.
幼儿英语短篇故事带翻译:一个聪明的老人
幼儿英语短篇故事带翻译:猴子
幼儿英语短篇故事带翻译:一个愚蠢的人
少儿英语成语故事:百折不回
[双语]安徒生童话故事全集:拉普兰女人和芬兰女人(3)
儿童英语故事阅读:Let me take it down
幼儿英语短篇故事带翻译:把敌人当朋友
幼儿英语短篇故事带翻译:城市老鼠和农村老鼠
少儿英语成语故事:坐井观天
[双语]安徒生童话故事全集:拉普兰女人和芬兰女人(5)
幼儿英语短篇故事带翻译:还是太贵
英语童话故事带翻译:杰克的帽子
英语童话故事带翻译:驴子和马
幼儿英语短篇故事带翻译:猫咪钓鱼
儿童英语故事阅读精选
儿童英语故事阅读:It’s Good to Walk
少儿英语成语故事精选
少儿英语成语故事:功亏一篑
少儿英语双语趣味小故事
幼儿英语短篇故事带翻译
少儿英语成语故事:中国熊猫
少儿英语双语趣味小故事:催单
英语童话故事带翻译
少儿英语双语趣味小故事:适时就是一切
[双语]安徒生童话故事全集:拉普兰女人和芬兰女人(4)
[双语]安徒生童话故事全集:拉普兰女人和芬兰女人(1)
少儿英语双语趣味小故事:安眠药
少儿英语双语趣味小故事:模仿鸟儿
少儿英语成语故事:杰克的帽子
[双语]安徒生童话故事全集:拉普兰女人和芬兰女人(2)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |