(习语)render an account of oneself, ones behaviour, etc: explain or justify what one has said, done, etc. 为自己的言行等作解释或辩护.
render sth down: make liquid by heating it; melt sth down 将(脂肪、猪油等)熬成油;熔化某物。render sth up:hand over or surrender sth; yield sth. 移交或交出某物;放弃某事物:
render up a fort, town, etc to the enemy 放弃要塞、城市等被敌人占领
He rendered up his soul to God, he died. 他魂归天国了
168. precaution n. 预防,防备,警惕
(例)You should take an umbrella just as a precaution. 你该带把伞,有备无患。
169. idle a. 懒散的,无所事事的
(例)The cowboy lives an idle life.牛仔过着悠闲的生活。
(例)Dont idle away your time. 不要虚度光阴。
170. identify vt. 认出,鉴定
(例)She identified that the man was her attacker. 她认出那个男人就是袭击过她的人。
171. identity n. 身份;个性,特性
(例)The police asked him to show his identity card. 警察让他出示身份证。
172. poverty n. 贫穷
(例)The man lived in poverty after his unemployment.这人失业后就生活在贫困之中。
173. resistant a. 抵抗的,抗...的,耐...的
(例)
174. resolve vt. 解决;决定,决意
(例He resolved that nothing should hold him back. 他下决心不让任何事情阻挡他。)
安徒生童话之皇帝的新衣
《格林童话》(中英)
少儿成语故事:病入膏肓(双语)
伊索寓言:披着狮皮的驴(双语)
伊索寓言:狐狸和葡萄(双语)
安徒生童话之淘气的男孩
伊索寓言:老鼠开会(双语)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们13
伊索寓言:披着羊皮的狼(双语)
安徒生童话之欢乐家庭
伊索寓言:驴和买驴的人(双语)
《蓝皮童话书》之The Red Etin
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们24
《蓝皮童话书》之Blue Beard
伊索寓言:守财奴(双语)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们23
安徒生童话:THE BELL
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们14
伊索寓言:断尾的狐狸(双语)
少儿成语故事:一鸣惊人(双语)
伊索寓言:老狮子(双语)
伊索寓言:雌狐与母狮(双语)
伊索寓言:狐狸和山羊(双语)
伊索寓言:狼与鹭鸶(双语)
安徒生童话之THE OLD HOUSE
安徒生童话之影子
《蓝皮童话书》之A Voyage To Lilliput
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们26
少儿成语故事:功亏一篑(双语)
少儿成语故事:嗟来之食(双语)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |