Directions:
Write a composition entitled Cars and Air Pollution. You should write at least 120 words according to the outline given below in Chiness.
1.汽车越来越多,造成了城市的空气污染;
2.如何解决这一问题;
3.做出总结。
英语四级作文写作步骤构思:
步骤1:
审题:这是一篇以汽车和空气污染为主题的解释说明文。
步骤2:
引入话题:越来越多的汽车造成城市空气污染;
展开话题:从两方面说明解决这一问题的办法;
话题结论:大家共同努力,消除汽车造成的空气污染。
英语四级作文背诵范文:
Cars and Air Pollution
Too many cars have created a lot of serious problems in our world. Besides congestion, accidents and fast fuel consumption, cars are responsible for a good part of air pollution in big cities. All the time,they are releasing huge amounts of waste gases into the atmosphere. These gases are very harmful, causing diseases and even death.
太多的汽车已经给我们的世界制造了许多严重的问题。除了堵车、事故和快速的燃料消耗之外,汽车对大城市的空气污染有很大一部分责任。一直以来,汽车向大气中释放大量的废气。这些气体非常有害,会导致疾病甚至死亡。
So serious is the problem that we must find some solutions to it. One possible solution is to design and develop clean cars and clean fuels. In Shanghai, some of the public buses begin to run on natural gas, which does not give off as much carbon dioxide as petrol. But it may take decades for the new models of clean cars to complete1y replace the traditional ones. Another solution is to develop modern public transportation systems and restrict the use of private cars. If the price of petrol rises constantly and the public vehicles are efficient and environment enough, most people will not buy private cars. And the total number of cars in big cities will reduce greatly.
问题如此严峻,我们必须找到一些解决方法。一种可能的解决方法就是设计和研发清洁汽车和清洁燃料。在上海,一些公交车开始使用天然气,天然气不像汽油那样释放那么多二氧化碳。但是,要使新型的清洁汽车完全替代传统汽车,可能需要几十年的时间。另一个解决方法是发展现代公共交通系统,限制私家车的使用。如果石油价格持续上涨,公交车变得有效率且足够环保,那么大部分人就不会买私家车了。而大城市汽车的总数会大大减少。
On the whole, with the collective efforts of all parts concemed, the elimination of air pollution caused by cars will be solved in the near future.
总之, 有了所有相关方面的共同努力,消除由汽车造成的空气污染问题会在不远的将来得到解决。
英语四级作文高分句型解析:
In Shangbai, some of the public buses begin to run on natural gas, which does not give off as much carbon dioxide as petrol. 在上海,一些公交车开始使用天然气,天然气不像汽油那样释放那么多二氧化碳。
点评:这是一个由which引导的非限制性定语从句,which指代的内容是前面的natural gas。
congestion n.拥塞,拥挤
consumption n.消费,消耗
give off 发出,释放出
restrict v.限制,限定
constantly adv.不断地
the collective efforts 共同努力,集体努力
elimination n.消除, 根除
体坛英语资讯:Monacos Pierre-Gabriel joins Bundesliga outfit Mainz
国内英语资讯:China to innovate methods to improve teachers treatment
体坛英语资讯:Top China LPGA player Zhang right at home in Wuhan
体坛英语资讯:Leipzig extend Stuttgarts winless run in German Bundesliga
体坛英语资讯:China sweeps all three golds on first day of ITTF World Tour Hungarian Open
国内英语资讯:China speeds up developing risk management business in futures industry
国内英语资讯:Top legislature holds joint inquiry meeting on SME development
国际英语资讯:UN Security Council visits Kuwait to discuss Kuwait-Iraq ties
国际英语资讯:9 border forces, 16 militants killed in clashes in S. Afghanistan: officer
网友总结了好莱坞的所有套路
体坛英语资讯:Djokovic, Halep, Serena all big 3rd round winners at the Australian Open
国内英语资讯:Senior Chinese official calls for steady development of Sino-German ties
国内英语资讯:China-Europe great example of cultural dialogue, engagement: senior Chinese official
国际英语资讯:French ambassador returns to Rome after recall
国际英语资讯:Lebanese government wins vote of confidence
Will Luck Decide Success 运气是否决定成功
地球更绿了!美国航天局:中国和印度贡献最大
国内英语资讯:Commentary: Upholding multilateralism, forces of justice to prevail
国内英语资讯:Xi calls on G20 to join hands in forging high-quality global economy
国际英语资讯:U.S. electric pickup maker Rivian gets 700 mln from Amazon, others
倒立洗头机风靡海外,外媒大赞中国创新精神
体坛英语资讯:Dortmund down Leipzig 1-0 in German Bundesliga
国内英语资讯:Global governance reform at core of Xis G20 summit speech, say experts
体坛英语资讯:USA beat China 3-0 at womens volleyball Nations League
体坛英语资讯:WNBA: Liberty beat Lynx 75-69 to nip second consecutive win
国际英语资讯:UN chief nominates Danish environmentalist as new head of UNEP
体坛英语资讯:Chinas Ding beaten by OSullivan at Masters semifinals
国内英语资讯:Daily railway trips surpass 10 million for 8 consecutive days in China
国际英语资讯:Yemeni warring parties agree on first phase of troop withdrawal from Hodeidah
国内英语资讯:Water diversion project transfers 20 bln cubic meters of water, benefits 53 million people
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |