Home Mortgage Slave
Nowadays, it is not strange to see a young people who become a mortgage slave, since Chinese people have made an agreement that get marry after buy a house. As we can see, the real estate advertisement is everywhere in the city. However, the real estate market strong impetus first came from the effective demand for the release of individuals.
现在看到年轻人变成房奴不奇怪,因为中国人一致认为结婚得买房。就像我们所见到的,城市里到处都是房地产广告。然而,房地产市场如此火爆是受个人购房需求的增长影响的。
By storing most of their wealth in real estate, many Chinese households have become house price dependent. They dream about that they will have a happy family life after they have a house of their own, but as a matter of fact, a family like that has to repay the loan principal and interest with 40%-50% of disposable income or even higher proportion every year. Undoubtedly, it will affect the normal consumption, make family life quality drops, and even make people feel depression of slavery.
中国人因为把金钱都投入到房产中而变得拮据。他们梦想有了自己的房子之后生活就会很愉快,但是事实上,像这样的家庭每年都要从可调动的资金里拿出40%-50%或者更高的钱去偿还贷款本金和利息。毫无疑问的,这会影响正常的消费,让家庭生活质量下降,甚至让人有奴役版的压迫感。
Unlike the house slave, some young couple chose not to buy house for marriage, they rent an apartment, and use the rest money to enjoy life, like buy something good for parents, take a trip when they like to. By contrast, their pressure is far smaller than house slave; they don t have to worry about mortgage. In my point of view, I won t become a house slave unless a have money to buy a house.
不像那些房奴,有些年轻夫妇就选择结婚不买房,他们租公寓,然后用剩下的钱去享受生活,像给父母买些好东西,想去旅行的时候去旅行。与之相比,他们的压力比房奴要小得很多,他们不用去担心贷款。在我看来,我不想成为房奴,除非我有钱买房子。
To conclude, become a home mortgage slave is really stressful, why don t we abandon the conception that we don t get marry unless we own a house . Use the extra money to make your life more colorful?
总之,成为房奴压力是相当大的,为什么我们不摒弃 不买房就不结婚 的观念,用多余的钱让自己的生活更出彩呢?
专家揭秘最佳工作时长:一周40个小时
奥朗德同居女友是小三 助其打造总统范儿
国际英语资讯:Reconstruction of 40 percent quake-damaged heritage sites completed in Nepal
颜色带给你的幸运神秘象征
中国渔民被指刺伤4名韩国海警 9名中国船员被捕
经济衰退致英国性玩具走俏
国际英语资讯:Oslo mosque shooting condemned by public, investigated as terrorist attempt
《福布斯》记者:什么调查都是浮云 我是记者我自豪!
警方微博发防走光秘籍
纯素食有风险 不妨“弹性素食”
过去三年西班牙愈六千记者失业
国际英语资讯:Libyan government accuses rival army of breaking truce
刘翔新赛季室外首战13秒09夺冠 打破赛会纪录
自动驾驶汽车在美国上牌
法未来第一夫人或颠覆传统形象
英国将设全球首个整容硕士学位教授隆胸
没有最丑只有更丑 盘点全球最丑网站
澳洲富翁委托中国船厂复制泰坦尼克号 拟2016年首航
牙医女友惹不起:拔光出轨男友所有的牙
怀旧的“四十年黄金定律”
希思罗机场开“后门” 花钱可快速入境
2017青年节:老男孩给青年人的几句建议
五招教你熄灭工作怒火
最近比较烦?教你如何摆脱烦恼
林书豪无缘最佳进步奖 伤病成最大阻碍
日本海啸遗失摩托漂洋过海失而复得
全球1/7人相信世界末日将至
面试须知:这四件事上一定要说真话
澳大利亚富豪将建“泰坦尼克2”号
最后一罐果子冻 The last jar of jelly
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |