train tickets particularly hard to purchase for ordinary citizens, especially during the Spring Festival when the railway is the primary means of transportation. As a result, ticket scalpers have proliferated, monopolizing a large quantity of tickets by either hiring people to buy tickets or conspiring with the ticket sellers within the railway stations.
As the entire nation s outrage over ticket scarcity keeps mounting, the Chinese government has introduced the drastic measure that citizens purchase train tickets with valid personal IDs. The system is designed primarily to crack down on ticket scalpers whose business has developed into a major industry. By allowing each individual to buy only one ticket, the system seeks to make tickets accessible to people in real need, rather than controlled by a small number of profit-seeking and illegal scalpers.
However, this reformatory measure, while somewhat easing ticket scarcity, creates new problems. Buyers find the whole buying process troublesome and time-consuming. When boarding the train, the passenger who forgets to bring his valid ID certificate will be denied access to the train. I believe the introduction of each new system is coupled with shortcomings and there must be ways to improve the system as it is enforced. Of course, we look forward to the day when China s railway networks are so sufficiently developed that tickets are readily available to anyone at any time.
【参考译文】
火车票购买实名制实施
由于拥有世界上最众多的人口,但铁路系统欠发达,中国多年来一直臭名昭著,极难让普通民众顺利的买到车票; 尤其是在春节期间,火车作为人们主要的交通手段,一票难求。这样一来,票贩子们层出不穷,垄断了很大一部分票源。其做法有二:一是雇人购票,二是与火车站内的售票员狼狈为奸。
随着全体国民对购票难的愤慨之情日趋高涨,中国政府已引入了一项重大的举措,即公民凭有效个人身份证件购票。该制度主要旨在打击倒卖车票的黄牛党,其贩票生意已形成一个庞大的产业。由于只允许每个人购买一张车票,购票实名制尽量要使车票到达真正有需求的人的手中,而不是被控制在一小撮违法乱纪、唯利是图的黄牛党手中。
然而,这一改革性举措,对票源紧缺虽有所缓解,也带来了某些新问题。购票者们发现,整个购票过程甚为繁琐,十分耗时。此外,持票登车时,忘带有效身份证件的旅客将被禁止上车。我相信,每个新体制的引入,都会伴随着这样那样的弊端。随着这一体制的不断实施,必将有方法将这一体制予以完善。当然,我们期盼着有朝一日,中国的铁路网变得如此之发达,以至于火车票对于任何人,无论在任何时候,都能得来不费吹灰之力。
【值得熟记的句式与短语】
1. an underdeveloped railway system欠发达的铁路系统
2. primary means of transportation主要的交通手段
3. ticket scalper票贩子,黄牛
4. conspire with与 勾结
5. drastic measure重大的举措
6. crack down on ticket scalpers打击倒卖车票的黄牛党
7. develop into a major industry形成一个庞大的产业
8. reformatory measure改革性举措
9. ease ticket scarcity缓解票源紧缺
10. troublesome and time-consuming繁琐、耗时
11. be denied access to the train被禁止上车
12. be coupled with与 结合,与 连接,与 配合
2016年陕西西安职称英语考试准考证打印时间
2015年南充职称英语成绩单领取通知
2015年郑州职称外语考试成绩合格通知书发放通知
2016年四川职称英语准考证打印时间
2016年湖北职称英语考试准考证打印时间
2016年西藏职称英语准考证打印时间
2015年开封职称英语合格证书领取时间为9月15日—18日
北京2015年10月9日职称英语补办合格成绩证明通知
2016年江苏南通职称英语考试准考证打印时间
四川资阳2015年职称英语考试合格证书领取通知
2016年重庆职称英语准考证打印时间
2016年湖北襄阳职称英语考试准考证打印时间
2016年浙江舟山职称英语考试准考证打印时间
2016年阜阳补办全国职称英语成绩通知书
扬州2015年10月省职称外语考试合格证书领取通知
2015年10月重庆江津职称英语考试合格通知单领取通知
2015年湛江职称英语成绩单领取通知
2015年赤峰市职称英语成绩单9月7日开始领取
2015年陕西职称英语等级考试合格成绩单领取通知
2015年3季度盐城市省职称英语考试合格证书领取通知
2015年杭州桐庐职称英语考试证书领取通知
宁夏石嘴山2015年度职称英语等级考试合格证书领取通知
2016年陕西职称英语考试准考证打印时间
2015年8月昆山职称英语考试证书领取通知
2015年鹤壁职称英语成绩单补发通知
新疆巴彦淖尔职称英语合格证书领取及补办方式
2015年江苏南通职称英语考试合格证书领取通知
辽宁盘锦2015年职称英语考试证书领取通知
职称英语考试合格证书样本及成绩有效期
2015年许昌职称英语成绩单办理通知
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |