91. Those urban planners who are blind to this point will pay a heavy price, which they cannot afford it. 那些城市的规划者们如果忽视这一点,将会付出他们无法承受的代价。
92. There is a growing tendency these days for many people who live in rural areas to come into and work in city. This problem has caused wide public concern in most cities all over the world. 农民进城打工正成为增长的趋势,这一问题在世界上大部分城市已引起普遍关注。
93. An investigation shows that many emigrants think that working at city provide them with not only a higher salary but also the opportunity of learning new skills. 一项调查显示许多民工认为在城市打工不仅有较高的收入,而且能学到一些新技术。
94. It must be noted that improvement in agriculture seems to not be able to catch up with the increase in population of rural areas and there are millions of peasants who still live a miserable life and have to face the dangers of exposure and starvation. 必须指出,农业的发展似乎赶不上农村人口的增加,并且仍有成千上万的农民过着缺衣挨饿的贫寒生活。
95. Although rural emigrants contribute greatly to the economic growth of the cities, they may inevitably bring about many negative impacts. 尽管民工对城市的经济发展做出了巨大贡献,然而他们也不可避免的带来了一些负面影响。
96. Many sociologists point out that rural emigrants are putting pressure on population control and social order; that they are threatening to take already scarce city jobs; and that they have worsened traffic and public health problems. 许多社会学家指出民工正给人口控制和社会治安带来压力。他们正在威胁着本已萧条的工作市场,他们恶化了交通和公共卫生状况。
97. It is suggested that governments ought to make efforts to reduce the increasing gap between cities and countryside. They ought to set aside an appropriate fund for improvement of the standard of peasants lives. They ought to invite some experts in agriculture to share their experiences, information and knowledge with peasants, which will contribute directly to the economic growth of rural areas.
建议政府应该努力减少正在拉大的城乡差距。应该划拨适当的资金提高农民的生活水平;应该邀请农业专家向农民介绍他们的经验,知识和信息,这些将有助于发展农村经济。
98. In conclusion, we must take into account this problem rationally and place more emphasis on peasants lives. Any government that is blind to this point will pay a heavy price. 总之,我们应理智考虑这一问题,重视农民的生活。任何政府忽视这一点都将付出巨大的代价。
99. Although many experts from universities and institutes consistently maintain that it is an inevitable part of an independent life, parents in growing numbers are starting to realize that people, including teachers and experts in education, should pay considerable attention to this problem. 尽管来自高校和研究院的许多专家坚持认为这是独立生活不可避免的一部分,然而越来越多的家长开始意识到包括教师和教育专家在内的人们应该认真对待这一问题。
100. As for me, it is essential to know, at first, what kind of problems young students possible would encounter on campus. 我认为,首先应看看学生们在校园可能遇到哪些问题。
新型小便器方便洗手 如厕讲卫生再没借口
文件显示美监听38处驻美使馆和代表团
中国加强外国专家管理
日本NHK电视台因过多使用外语遭控诉
邓文迪度假 聘请新律师对付默多克
国际英语资讯:Feature: Chinese experts in Kazakhstan give advice on protecting health workers
科学家绘制出3D人脑高清模型
拉登隐秘生活曝光 超速被查牛仔帽护身
每日一词∣海南自由贸易港 Hainan free trade port
国际英语资讯:Spotlight: European nations voice backing, commitment to WHO after Trumps decision to halt
安吉丽娜-朱莉自曝接受双侧乳腺切除术
“棱镜”计划兄弟项目曝光 美监控海底光缆收集情报
意大利海滩小镇禁穿比基尼 最高罚款500欧元
Steve Jobs 史蒂夫•乔布斯
新加坡雾霾导致旅游景点歇业
李克强瑞媒发表署名文章:为什么选择瑞士
你知道吗?做这4件事有助于提高自身免疫力
白宫公布460名雇员薪水 奥巴马幕僚工资堪比副总统
亚洲最佳餐厅榜单 鼎泰丰登顶
杨洁篪:中美可建立更加密切的合作关系
韩亚空难理赔地不同 赔偿额可能差百倍
专家预测:针对新冠疫情的隔离措施可能要持续到2022年
哈里王子访美玩叠罗汉 英勇当底座
韩亚空难重伤中国女学生身亡 遇难人数升至3人
苏格兰为孕妇提供吸烟测试服务
日本天价方形西瓜受俄罗斯富人追捧
BBC调查:德国是世界上最受欢迎的国家
民航局:3月以来已包机协助2744名中国公民回国
新冠期间动物园没人来,香港的大熊猫终于自然交配了
人类头颅移植?意大利医生说能做到
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |