91. Those urban planners who are blind to this point will pay a heavy price, which they cannot afford it. 那些城市的规划者们如果忽视这一点,将会付出他们无法承受的代价。
92. There is a growing tendency these days for many people who live in rural areas to come into and work in city. This problem has caused wide public concern in most cities all over the world. 农民进城打工正成为增长的趋势,这一问题在世界上大部分城市已引起普遍关注。
93. An investigation shows that many emigrants think that working at city provide them with not only a higher salary but also the opportunity of learning new skills. 一项调查显示许多民工认为在城市打工不仅有较高的收入,而且能学到一些新技术。
94. It must be noted that improvement in agriculture seems to not be able to catch up with the increase in population of rural areas and there are millions of peasants who still live a miserable life and have to face the dangers of exposure and starvation. 必须指出,农业的发展似乎赶不上农村人口的增加,并且仍有成千上万的农民过着缺衣挨饿的贫寒生活。
95. Although rural emigrants contribute greatly to the economic growth of the cities, they may inevitably bring about many negative impacts. 尽管民工对城市的经济发展做出了巨大贡献,然而他们也不可避免的带来了一些负面影响。
96. Many sociologists point out that rural emigrants are putting pressure on population control and social order; that they are threatening to take already scarce city jobs; and that they have worsened traffic and public health problems. 许多社会学家指出民工正给人口控制和社会治安带来压力。他们正在威胁着本已萧条的工作市场,他们恶化了交通和公共卫生状况。
97. It is suggested that governments ought to make efforts to reduce the increasing gap between cities and countryside. They ought to set aside an appropriate fund for improvement of the standard of peasants lives. They ought to invite some experts in agriculture to share their experiences, information and knowledge with peasants, which will contribute directly to the economic growth of rural areas.
建议政府应该努力减少正在拉大的城乡差距。应该划拨适当的资金提高农民的生活水平;应该邀请农业专家向农民介绍他们的经验,知识和信息,这些将有助于发展农村经济。
98. In conclusion, we must take into account this problem rationally and place more emphasis on peasants lives. Any government that is blind to this point will pay a heavy price. 总之,我们应理智考虑这一问题,重视农民的生活。任何政府忽视这一点都将付出巨大的代价。
99. Although many experts from universities and institutes consistently maintain that it is an inevitable part of an independent life, parents in growing numbers are starting to realize that people, including teachers and experts in education, should pay considerable attention to this problem. 尽管来自高校和研究院的许多专家坚持认为这是独立生活不可避免的一部分,然而越来越多的家长开始意识到包括教师和教育专家在内的人们应该认真对待这一问题。
100. As for me, it is essential to know, at first, what kind of problems young students possible would encounter on campus. 我认为,首先应看看学生们在校园可能遇到哪些问题。
“奶奶企业家”来了
躲霾首选:细数全球天气最佳的旅游地
习近平在世界互联网大会上发表主旨演讲
Dark horse: 黑马
环球小姐颁奖闹乌龙 竟把冠军给错人
Bushed: 迷路的;精疲力尽的
你分心上瘾吗?
“对不起”的n种表达
万元婚礼贷款免费送 不离婚就不用还
put on the dog: 耍派头,卖弄
奥巴马庆祝独立日演讲
奥巴马白宫晚宴表演单口相声
奥巴马莫尔豪斯学院毕业演讲:我要当个好男人
德普获评2015好莱坞“性价比最低的演员”
海滩巨石+错位拍摄=悬崖边的惊险美照
中华思想术语翻译选读:虚
《欧内斯特拯救圣诞节》
《圣诞老人》
SpaceX首次成功回收“一级火箭”
巴塞罗那获评独自旅游最佳目的地
我国将对“法律职业资格制度”进行改革
《亚瑟的圣诞》
“圣诞老人镇”百年来坚持回复孩子写给圣诞老人的信
经济学人:美貌之人更有市场
Jet black: 乌黑
tuckered out: 筋疲力尽
盘点亚洲各国的年度汉字
美国人常用的口头禅
现代社会的“食品荒漠”问题
2015年12月英语六级翻译真题及参考答案
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |