91. Those urban planners who are blind to this point will pay a heavy price, which they cannot afford it. 那些城市的规划者们如果忽视这一点,将会付出他们无法承受的代价。
92. There is a growing tendency these days for many people who live in rural areas to come into and work in city. This problem has caused wide public concern in most cities all over the world. 农民进城打工正成为增长的趋势,这一问题在世界上大部分城市已引起普遍关注。
93. An investigation shows that many emigrants think that working at city provide them with not only a higher salary but also the opportunity of learning new skills. 一项调查显示许多民工认为在城市打工不仅有较高的收入,而且能学到一些新技术。
94. It must be noted that improvement in agriculture seems to not be able to catch up with the increase in population of rural areas and there are millions of peasants who still live a miserable life and have to face the dangers of exposure and starvation. 必须指出,农业的发展似乎赶不上农村人口的增加,并且仍有成千上万的农民过着缺衣挨饿的贫寒生活。
95. Although rural emigrants contribute greatly to the economic growth of the cities, they may inevitably bring about many negative impacts. 尽管民工对城市的经济发展做出了巨大贡献,然而他们也不可避免的带来了一些负面影响。
96. Many sociologists point out that rural emigrants are putting pressure on population control and social order; that they are threatening to take already scarce city jobs; and that they have worsened traffic and public health problems. 许多社会学家指出民工正给人口控制和社会治安带来压力。他们正在威胁着本已萧条的工作市场,他们恶化了交通和公共卫生状况。
97. It is suggested that governments ought to make efforts to reduce the increasing gap between cities and countryside. They ought to set aside an appropriate fund for improvement of the standard of peasants lives. They ought to invite some experts in agriculture to share their experiences, information and knowledge with peasants, which will contribute directly to the economic growth of rural areas.
建议政府应该努力减少正在拉大的城乡差距。应该划拨适当的资金提高农民的生活水平;应该邀请农业专家向农民介绍他们的经验,知识和信息,这些将有助于发展农村经济。
98. In conclusion, we must take into account this problem rationally and place more emphasis on peasants lives. Any government that is blind to this point will pay a heavy price. 总之,我们应理智考虑这一问题,重视农民的生活。任何政府忽视这一点都将付出巨大的代价。
99. Although many experts from universities and institutes consistently maintain that it is an inevitable part of an independent life, parents in growing numbers are starting to realize that people, including teachers and experts in education, should pay considerable attention to this problem. 尽管来自高校和研究院的许多专家坚持认为这是独立生活不可避免的一部分,然而越来越多的家长开始意识到包括教师和教育专家在内的人们应该认真对待这一问题。
100. As for me, it is essential to know, at first, what kind of problems young students possible would encounter on campus. 我认为,首先应看看学生们在校园可能遇到哪些问题。
这五种吃法无助于提高免疫力
国际英语资讯:COVID-19 cases top 200,000 globally, death toll over 8,000: WHO
美股"熔断" 全球股市下跌
体坛英语资讯:FIFA concludes its six-month mission in CAF
国际英语资讯:UK PM urges people to avoid non-essential contact in fighting COVID-19
全球疫情消息汇总:欧盟全境封锁30天 欧洲杯推迟到明年
国内英语资讯:Xi chairs leadership meeting on epidemic control, economic development
体坛英语资讯:China secure all womens singles semifinals berths at ITTF German Open
国际英语资讯:U.S. sanctions impair Irans ability to fight COVID-19: Iranian FM
体坛英语资讯:Scocco shows class as 10-man River Plate extend Superliga lead
国内英语资讯:Dealing with, defeating viruses common responsibility of intl community: Chinese FM
美国人开始用伏特加和芦荟胶自制免洗消毒液
国际英语资讯:Canada announces stricter measures to contain COVID-19 spread
国际英语资讯:Biden projected to win Floridas Democratic primary -- U.S. media
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 7,000: Johns Hopkins University
国际英语资讯:UK PM denies intention to extend Brexit transition period
国际英语资讯:Turkey, Germany, France, UK discuss Syrias Idlib, coronavirus via teleconference
新研究:咖啡能提高你解决问题的能力
体坛英语资讯:Germanys Friedrich takes 4-man bobsleigh World Cup overall title
国际英语资讯:Greece announces further measures to contain COVID-19
宜家又在全球召回一款衣柜,可能造成儿童死亡
国际英语资讯:Over 7,000 people die of COVID-19 globally: WHO
由于新冠疫情,星巴克停止接受自带的杯子
英文美文:一个女子的一生能有多精彩?
考验你擅不擅长解谜的时候到啦!你都能答对吗?
研究发现:A型血的人比O型血的人更容易感染新冠病毒
国内英语资讯:21 new confirmed cases of coronavirus infection reported on Chinese mainland
国内英语资讯:China always welcomes foreign journalists to report in China: spokesman
美国高中生在Twitter上冒充国会候选人获认证
疫情夺不走欢乐:意大利人在阳台上齐声歌唱相互鼓劲
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |