The Real-name Train Ticket Purchase System Launched
【2012年6月英语四级作文预测】
The Real-name Train Ticket Purchase System Launched
With the largest population in the world and an underdeveloped railway system, China is notorious for making train tickets particularly hard to purchase for ordinary citizens, especially during the Spring Festival when the railway is the primary means of transportation. As a result, ticket scalpers have proliferated, monopolizing a large quantity of tickets by either hiring people to buy tickets or conspiring with the ticket sellers within the railway stations.
As the entire nations outrage over ticket scarcity keeps mounting, the Chinese government has introduced the drastic measure that citizens purchase train tickets with valid personal IDs. The system is designed primarily to crack down on ticket scalpers whose business has developed into a major industry. By allowing each individual to buy only one ticket, the system seeks to make tickets accessible to people in real need, rather than controlled by a small number of profit-seeking and illegal scalpers.
However, this reformatory measure, while somewhat easing ticket scarcity, creates new problems. Buyers find the whole buying process troublesome and time-consuming. When boarding the train, the passenger who forgets to bring his valid ID certificate will be denied access to the train. I believe the introduction of each new system is coupled with shortcomings and there must be ways to improve the system as it is enforced. Of course, we look forward to the day when Chinas railway networks are so sufficiently developed that tickets are readily available to anyone at any time.
【参考译文】
火车票购买实名制实施
由于拥有世界上最众多的人口,但铁路系统欠发达,中国多年来一直臭名昭著,极难让普通民众顺利的买到车票; 尤其是在春节期间,火车作为人们主要的交通手段,一票难求。这样一来,票贩子们层出不穷,垄断了很大一部分票源。其做法有二:一是雇人购票,二是与火车站内的售票员狼狈为奸。
随着全体国民对购票难的愤慨之情日趋高涨,中国政府已引入了一项重大的举措,即公民凭有效个人身份证件购票。该制度主要旨在打击倒卖车票的黄牛党,其贩票生意几已形成一个庞大的产业。由于只允许每个人购买一张车票,购票实名制尽量要使车票到达真正有需求的人的手中,而不是被控制在一小撮违法乱纪、唯利是图的黄牛党手中。
然而,这一改革性举措,对票源紧缺虽有所缓解,也带来了某些新问题。购票者们发现,整个购票过程甚为繁琐,十分耗时。此外,持票登车时,忘带有效身份证件的旅客将被禁止上车。我相信,每个新体制的引入,都会伴随着这样那样的弊端。随着这一体制的不断实施,必将有方法将这一体制予以完善。当然,我们期盼着有朝一日,中国的铁路网变得如此之发达,以至于火车票对于任何人,无论在任何时候,都能得来不费吹灰之力。
【值得熟记的句式与短语】
1. an underdeveloped railway system欠发达的铁路系统
2. primary means of transportation主要的交通手段
3. ticket scalper票贩子,黄牛
4. conspire with与勾结
5. drastic measure重大的举措
6. crack down on ticket scalpers打击倒卖车票的黄牛党
7. develop into a major industry形成一个庞大的产业
8. reformatory measure改革性举措
9. ease ticket scarcity缓解票源紧缺
10. troublesome and time-consuming繁琐、耗时
11. be denied access to the train被禁止上车
12. be coupled with与结合,与连接,与配合
佳片推荐:最新美国搞笑喜剧片《王牌售车员》
2009-2010年美剧播出季收视率排名前五位的新剧名单
美剧资讯:邪恶力量、24、绯闻女孩、绝望主妇、加州靡情
全球十大最激励人生的经典电影镜头
好莱坞明星老爸们的温情时刻
MTV电视台获得《就是这样》电视版权
回望历代传奇邦女郎的时尚衣装魅影
《惊声尖叫4》女主角回归 新三部曲正式启动
《丑女贝蒂》收视太低 可能将告别观众
《玩具总动员3》的超绚超清晰海报抢鲜看
2009年奥斯卡外语片报名官方名单公布
《丑女贝蒂 Ugly Betty》第四季华丽
剧照欣赏:豪斯医生House第6季第9集剧照
2009年秋季美剧節目心得
朱莉娅·罗伯茨新片比基尼春光乍泄
8部纪录短片入围82届奥斯卡短名单
“纳尼亚”编剧执笔《飞行人》
佳片推荐:执着的幸福-《相见恨早》
北美票房综述:《超自然现象》胜《电锯惊魂6》
杰西卡·阿尔巴有望加盟《拜见岳父》第三部
欧美明星一周娱乐星闻播报(街拍+礼服+八卦)
麻省理工要求本科生三年看完的电影
为说服电影公司拍摄《波斯王子》而制作的宣传片曝光
影视评论:《2012》-"灾难片的终结+2012逃生指
“火车头托马斯”和他的朋友将再次登上大银幕
迪兰·贝克回归《蜘蛛侠4》,变身“蜥蜴博士”言之过早
影视资讯:《暮光之城2:新月》首映周末1.4亿美元票房夺冠
《僵尸领地》第二支预告片
《奥普拉秀》2011年停播 脱口秀女王自办电视网
安吉丽娜·朱丽取代莎丽兹·塞隆出演美国版《逃之夭夭》
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |