作文预测:火车票实名制
The Real-name Train Ticket Purchase System Launched
【精彩范文】
The Real-name Train Ticket Purchase System Launched
With the largest population in the world and an underdeveloped railway system, China is notorious for making train tickets particularly hard to purchase for ordinary citizens, especially during the Spring Festival when the railway is the primary means of transportation. As a result, ticket scalpers have proliferated, monopolizing a large quantity of tickets by either hiring people to buy tickets or conspiring with the ticket sellers within the railway stations.
As the entire nations outrage over ticket scarcity keeps mounting, the Chinese government has introduced the drastic measure that citizens purchase train tickets with valid personal IDs. The system is designed primarily to crack down on ticket scalpers whose business has developed into a major industry. By allowing each individual to buy only one ticket, the system seeks to make tickets accessible to people in real need, rather than controlled by a small number of profit-seeking and illegal scalpers.
However, this reformatory measure, while somewhat easing ticket scarcity, creates new problems. Buyers find the whole buying process troublesome and time-consuming. When boarding the train, the passenger who forgets to bring his valid ID certificate will be denied access to the train. I believe the introduction of each new system is coupled with shortcomings and there must be ways to improve the system as it is enforced. Of course, we look forward to the day when Chinas railway networks are so sufficiently developed that tickets are readily available to anyone at any time.
【参考译文】
火车票购买实名制实施
由于拥有世界上最众多的人口,但铁路系统欠发达,中国多年来一直臭名昭著,极难让普通民众顺利的买到车票; 尤其是在春节期间,火车作为人们主要的交通手段,一票难求。这样一来,票贩子们层出不穷,垄断了很大一部分票源。其做法有二:一是雇人购票,二是与火车站内的售票员狼狈为奸。
随着全体国民对购票难的愤慨之情日趋高涨,中国政府已引入了一项重大的举措,即公民凭有效个人身份证件购票。该制度主要旨在打击倒卖车票的黄牛党,其贩票生意几已形成一个庞大的产业。由于只允许每个人购买一张车票,购票实名制尽量要使车票到达真正有需求的人的手中,而不是被控制在一小撮违法乱纪、唯利是图的黄牛党手中。
然而,这一改革性举措,对票源紧缺虽有所缓解,也带来了某些新问题。购票者们发现,整个购票过程甚为繁琐,十分耗时。此外,持票登车时,忘带有效身份证件的旅客将被禁止上车。我相信,每个新体制的引入,都会伴随着这样那样的弊端。随着这一体制的不断实施,必将有方法将这一体制予以完善。当然,我们期盼着有朝一日,中国的铁路网变得如此之发达,以至于火车票对于任何人,无论在任何时候,都能得来不费吹灰之力。
【值得熟记的句式与短语】
1. an underdeveloped railway system欠发达的铁路系统
2. primary means of transportation主要的交通手段
3. ticket scalper票贩子,黄牛
4. conspire with与勾结
5. drastic measure重大的举措
6. crack down on ticket scalpers打击倒卖车票的黄牛党
7. develop into a major industry形成一个庞大的产业
8. reformatory measure改革性举措
9. ease ticket scarcity缓解票源紧缺
10. troublesome and time-consuming繁琐、耗时
11. be denied access to the train被禁止上车
12. be coupled with与结合,与连接,与配合
意小镇自印货币抵制政府缩减
哥特式悬念小说:品读《第十三个故事》
国际英语资讯:Voting begins in Japans upper house election
国内英语资讯:China issues white paper on historical matters concerning Xinjiang
女性多次堕胎易致心理疾病
国际英语资讯:Assad, Putin exchange congratulations on 75th anniv. of establishing diplomatic relations
体坛英语资讯:Netherlands make their first FIFA Womens World Cup final (updated)
国内英语资讯:China unveils new financial opening-up measures
体坛英语资讯:Chinese divers jump to finals at Universiade
女性纠结穿啥一生耗时五个月!网友:那也是最快乐的五个月
实验室有望在数年内培植出人体器官
2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第二篇)
The Rainbow Over Rain 雨后彩虹
国际英语资讯:British arts minister bars rare painting of world-famous dancer from export
国际英语资讯:Palestinian president reiterates opposition to U.S. peace deal
瑞士某政党提议禁用PPT
体坛英语资讯:VAR saves USA, England fall down before World Cup final
国际英语资讯:Panama says withdrawing flag from missing oil tanker in Hormuz Strait
英国4岁小萝莉“丰乳肥臀”选美惹争议
国内英语资讯:Chinese enterprises seek new purchase of U.S. agricultural produce, tariff relief
调查:中国员工装病请假率最高
体坛英语资讯:Arsenal sign Brazilian teenage forward Martinelli
2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇)
体坛英语资讯:Tottenham pay club record fee to sign Ndombele from Lyon
外貌歧视引争议:貌丑者应受保护
国内英语资讯:Senior CPC official urges political, legal organs to better serve public
生日决定命运 星座影响职场生涯
911调查新进展 袭击或非恐怖分子所为
男士们对你牛仔裤的看法
平板电脑已经out了 折叠笔记本时代到来
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |