Drunk Driving
1. 现象
2. 原因
3. 你的看法
【精彩范文】
Drunk Driving
Most countries in the world have harsh laws aimed at penalizing drunk driving. But until recent years, drunk driving was rampant in China, due to weak legal provisions and enforcement. The past decade has witnessed tremendous increase in the number of motor vehicles, most of which are private cars. The lack of legal traditions targeted at drunk driving and peoples lack of legal awareness have given rise alarming traffic casualties as a result of drunk driving.
Drunk driving has created traffic accidents whose implications extend far beyond the traffic realm. In many cases, the drunken drivers are high-ranking government officials or wealthy businessmen who could use their influence, privileges, connections and bribes to get off unpunished. This has occasioned serious social problems because justice is not done and the value of the lives of ordinary people is not duly respected. Those problems in turn contribute to the already widening inequalities between the poor and the rich in the Chinese society, to such an extent that only the institution and the enforcement of the most stringent laws can answer to the rising public complaints.
According to the law introduced since May 1 this year, anybody guilty of drunk driving would be severely fined, subjected to a 6-month detention, and deprived of his driving license. I am totally in favor of this law because it has dramatically reduced cases of drunk driving. Having committed drunk driving, wealthy businessmen, high-ranking government officials, and celebrated musicians have been arrested, sued for criminal offenses, and sentenced. All these indicate that no one is above law, which ruthlessly enforced, would benefit all of us.
【参考译文】
醉驾入刑
世界上大多数国家都有严酷的法律,旨在惩处酒后驾车。但直至最近几年,酒后驾车在中国一直甚为猖獗,原因在于无论是所制定的法规,还是执法活动本身,都过于薄弱。过去的十年目睹了机动车数量的迅猛增长,其中大多是私家车。针对酒后驾车行为,相关法律传统的缺失,以及民众法律意识的淡漠, 已造成了令人发指的醉驾肇事交通伤亡事件。
醉驾所引发的交通事故,其含义已远远超出了交通领域本身。在相当多的醉驾案例中,醉酒的司机是政府高官,或腰缠万贯的生意人,他们可以利用其影响力、特权、人脉关系以及贿赂来逃脱法律的惩处。这便引发了严重的社会问题,因为正义无法得以伸张,普通百姓的生命的价值得不到应有的尊重。这些问题反过来又加剧了中国社会贫富阶层之间早就在日趋扩大的社会不公;其程度之严重,唯有制定并实施最严厉的法律,方能回应愈发沸腾的民怨。
按照今年五月一日起执行的法律,任何犯有醉驾罪责的人,将会接受高额罚款,处以六个月的拘役,并吊销驾照。我完全赞同这一法律,因为它已立竿见影地减少了醉驾的个案数量。在犯下醉驾罪责后,有钱的生意人、政府高官、以及著名音乐人,都纷纷遭到拘留,被提起刑事诉讼,直至判刑。所有这一切表明,没有人可以凌驾于法律之上。因此,对法律铁面无私地加以执行,必将造福于我们每个人。
【值得熟记的句式与短语】
1. harsh laws严酷的法律
2. be rampant猖獗
3. due to weak legal provisions and enforcement原因在于无论是所制定的法规,还是执法活动本身,都过于薄弱
4. witness tremendous increase目睹了的迅猛增长
5. private cars私家车
6. the lack of legal traditions法律传统的缺失
7. targeted at以为目标
8. legal awareness法律意识
9. given rise to引起,产生
10. implications extend far beyond the traffic realm含义远远超出了交通领域本身
11. in many cases在相当多的案例中
12. high-ranking government officials or wealthy businessmen政府高官或腰缠万贯的生意人
13. get off unpunished逃脱法律的惩处
14. occasioned serious social problems引发了严重的社会问题
15. justice is not done正义无法得以伸张
16. in turn反过来
17. widening inequalities between the poor and the rich贫富阶层之间日趋扩大的不公
18. to such an extent到达这样一种程度
19. the institution and the enforcement of the most stringent laws制定并实施最严厉的法律
20. answer to对负责
21. subjected to受到, 经受
22. deprived of his driving license吊销驾照
23. be above law凌驾于法律之上
世界最长寿猫咪网络爆红:相当人类121岁
科学家确认:手机辐射可诱发癌症
巴黎迪斯尼乐园成少年扒手天堂
吸入式食物机诞生 吃饭不再用牙齿
听到别人打电话为何心烦 科学家找出答案
美国男子发明理发头盔 20秒瞬间剃头
维基泄密创始人钟爱的“地下数据中心”
双语:人类学家研究发现 女人可以闻声识情敌
妻子连生两女,丈夫不堪嘲笑竟挥刀自宫!
世界之旅:Grand canyon, Ari
让你对生活满怀感激的十张临终照
二十年长发织成一件背心
我们日常会做的十大怪事的科学解释(上)
火车站收集人体热量为办公楼供暖
世界之旅:Honolulu, Hawaii, 
世界之旅:Yellowstone National&n
世界之旅:central park, new
阿富汗塑料衣男孩美梦成真:获梅西签名球衣
科技前沿:Droid:iPhone真正的竞争对手
研究发现:隔着玻璃晒太阳 变老7年没问题
胆小者勿入! 盘点十大让人惊悚的有关幽灵的照片
10款创意独特的鼠标设计 定会让你大开眼界
世界之旅:Easter Island(复活节岛)
全球城市生活质量排行榜出炉 维也纳品质最高
超人象棋大师 大脑两侧竟能同时运转
日本发明体温镜 照镜子就知是否发烧
研究发现:懒惰症可用“基因药”治疗
世界之旅:Niagara Falls(尼亚加拉瀑布)
科学家发现一类地行星“百分之百”适宜生命存活
"特朗普发型"走俏喵宠界
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |