调整后的英语六级翻译部分主要测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。调整后的英语六级翻译越来越重视中国的历史、文化、经济和社会发展等主题,所以考生平时除了做好必要的练习外,还要扩展一些课外知识,例如多浏览一些以反映中国社会为主的英文杂志和报纸,下面就是老师给大家提出的一点英语六级翻译复习建议,希望对大家的复习有帮助。
灵活运用高级词汇
考生在复习时会积累大量的词汇,但是往往在翻译时却忘了要用上,翻译时,一定要尽量表现出自己的语言水平,避免使用一些过于简单的词汇,而要选择一些更高级的词汇,一些我们用初中学过的词汇都能表达出来的意思尽量要换成更高级一点的词汇表达出来,不要图省事。
多样句式杂糅并用
英语语法中各种各样的句式我们或多或少都接触过,所以考生要学会告别简单的主谓宾式的句型结构,可以有选择性地运用倒装结构、被动语态、否定句、虚拟语气、比较结构、从句、非谓语动词等句型,让句式结构更加丰富多彩,也让自己的翻译显得较有水平。
适当选用长难句
翻译中如果一直是普通的句式,我们可能也就只能得个普通的分数,但是如果出现1~2个长难句的话,那就立马不一样了,瞬间让译文变身高大上,提升水平档次,考官的眼球也会不由自主被吸引过来,所以平时练习时大家可以尝试运用长难句表达一句简单的话,但是考试的时候长难句也不宜过多,过多的话会让自己的翻译显得晦涩难懂,那样反而适得其反。
Yum won't chicken out from expansion
Shanghai to keep feeling the heat
Grants to lure native talent back to China
Novel tongues translate into success
Heavy rain expected in quake areas
Mobile library in Hebei is a success story
A welcome to China's first good Samaritan law
Japanese nuclear crisis escalates
10 hurt as landing gear collapses at New York airport
Beijing rainstorm cancels flights, kills airport employee
Police ask netizens not to spread rumors
Chinese victim of plane crash might have been run over
Interns get a leg up in job hunt
Google executive to aid Xiaomi's growth
Tencent puts payment app on WeChat
No agreement after first Kaesong talks
Eurasian nations focus on Net
New China-US ties promising
Airports step up security checks
Shelter to help abandoned children
Cliffside hotel boasts underwater rooms
Expat couple operated illegal personal-data-mining business
Biography claims more books from Salinger coming
Boeing systems put to test after fire on 787 Dreamliner
Snipers shoot at UN weapons inspectors
Rubber duck to float in Beijing
Capital beefs up flood safety
Some restrictions on Palestinians' daily lives to be lifted for Ramadan
Zimmerman acquitted in slaying
Smartphones easy game for hackers
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |